Ma come ha fatto allora a mangiare questa volta la yakisoba pulendo bene il piatto?? EEEEEHH?? I BASTONCINI SONO ANCORA ATTACCATI!!!!!!???
だったら、どうやって焼きそばをこんなにきれいに食べれたでしょうか??ええええ??割り箸はまだくっついてるぞー!!!??
Ne` io ne` il nonno c'eravamo accorti della sua nuova tecnica a pinzetta.. Chiedendole di fare una simulazione, la nonna ha usato due mani per allargare i bastoncini..
僕もノンノも、ノンナの新しいピンセット・テクニックに気が付きませんでした・・シミュレーションをお願いしたら、ノンナは両手で割り箸を広げて・・
...e una sola per tenere la "pinzetta" e portare la temuta soba fino alla bocca!
・・一手で「ピンセット」を持って、口まで恐るべし焼きそばを案内させました!
Qui ci scappa l'applauso! Chi mai avrebbe potuto pensare una scappatoia del genere??^ ^
なんと!拍手警報!他に誰がこのような逃げ道を編み出せたでしょうか??^ヮ^
3 commenti:
Geniale!!! E' un'ottima trovata! Ahah! :D
ahaha che tenera!
ma non potevate chiedere una forchetta?
Diciamo Mike che fa ridere! L'uso comune dei bastoncini mi sembra molto piu' semplice ^ ^
S, potevamo chiederla, ma loro non potevano darcela! Era una bettola un po' cosi'! ^ ^
Posta un commento