29 lug 2018

Rimettere in ordine... お片付け


Un aggiornamento istantaneo per dire che il tifone e` passato lasciando meno traccia di un temporale e, per fortuna mia che non sopporto il vento, senza neppure tanto vento. Mi sono sentito un po' scemo ad aver preso un sacco di precauzioni ma d'altra parte i danni arrivano quando non ci si prepara!
台風が雷雨以下の威力で運がよく何ともなく去りましたし、風が嫌いな僕にとって風もなく本当によかったと思います。厳重な対策をとっていたので後になって自分がアホらしく感じてしまいました、対策をとらなければ遣られると思います。


Dal radar della pioggia (sopra) si vede come le nuvole del tifone ci hanno solo sfiorato e dall'immagine del satellite (sotto) si vede che la forza era molto inferiore a quela prevista ed il tifone si era gia` indebolito molto.
雨雲レーダーの画像から(上)僕たちに端っこの雨雲だけがかかったのが分かります。
衛星画像から(下)台風の勢力が予報より弱くて、既に形が崩れだしていました。


27 lug 2018

Precauzioni antivento 防風対策


Non vi posso mostrare l'entrata visto che e` diventata un magazzino inguardabile, ma visto l'arrivo del tifone ho maniacalmente portato tutto dentro per non lasciare fuori oggetti che potrebbero volare e creare danni.
玄関が見ていられない倉庫状態になったのでお見せできませんが、台風の接近に備えて飛びそうなものを全て入れました。



La rotta si e` leggermente abbassata ma cio` per me e`un ulteriore danno visto che di assicurato c'e` solo il forte vento. Mi dispiace di piu' pero` per le zone del Giappone occidentale che dopo le alluvioni dei giorni scorsi si meriterebbe un po' di pace...
進路が少し下がりましたが、個人的に暴風が避けられない状態になったと思うので、残念です。しかし、あまりにも可哀そうすぎて、被災地に更なる被害が出ないかという心配の方があります。


Intanto io ho fatto quel che potevo riempiendo anche le macchine come faccio spesso.
とりあえず、僕ができることをやって、いつも通りに車にもいろいろ積みました。


Questa volta in aggiunta ho preso una precauzione che uso quando ci sono i tifoni piu' ventosi: ho tolto anche i pali per stendere la roba, seppur fossero ben ancorati...
さらに、暴風が特に強そうな時にしか取らない対策も実行しました。固定されていたとはいえ、ベランダのツッパリ棒を入れ込んで・・・


e anche la zanzariera! Mi e` capitato che sbattesse con violenza a sinistra e destra..
そして風力と風向によって左右に激しくたたき動くことがあったので、網戸まで外して入れました。


Vabbe', quello che potevo fare l'ho fatto. Sull'orto e sul magazzino pure. Ora non mi resta che sperare che passi nella maniera piu' soft possibile!
庭にも飛ぶものをなくして、畑と職場でも対策をとりましたが、後は台風ができるだけソフトであることを望むだけです!

26 lug 2018

Hmm, tifone in arrivo? ん・・本当に台風が来ちゃう?


Con l'altro ieri si e` interrotto il periodo di caldo notevole, con 12 giorni consecutivi di massima superiore a 37 gradi, ed un picco record a 40 il 22 luglio. Pure la minima invece era altissima: sui 27 gradi. Ma tutto sommato io l'ho sopportato bene lavorando anche sull'orto proprio nelle ore piu' calde dalle 9:30 alle 13, mettendo in chiaro che ho bevuto e sudato tantissimo.
一昨日で37度超えの最高気温連日は12日間で止まりました。7月22日に40度を(初めてだと思います)記録しました。最低気温もやっぱり27度と高かったです。
とはいえ、僕が堂々としのぎました。一番暑い時間帯の9時半~13時まで畑仕事をしました(一杯飲んで、一杯汗をかきました)。




In questo periodo mi godo particolarmente la frutta, seppur molto costosa in Giappone. Le pesche della prima foto erano perfette, ma sinceramente non erano straordinarie.
この時期に高いけれど、果物が助かりました。一番目の写真の買った桃の見た目は完璧でしたが、正直に味は素晴らしくなかったです。



Questa invece e` l'unica pesca perfetta che ha raccolto il papa` locustico mentre le altre erano ammaccate e rovinate. Il gusto pero`, era davvero straordinario, superlativo. E` molto difficile riuscire a mantenere gli alberi da frutta in Giappone, fra innumerevoli insetti e clima spietato in tutti i sensi...
一方、これは奥チェラパパが作った桃です。他は結構あんなことこんなことで痛んでいましたが、食べたところ・・・何と美味しかったでしょう!圧倒的に凄かったです!
日本では果物を作るのは実に難しいです、溢れる虫に残酷な気候・・


E cosi', io che non riesco neppure a far venire i fichi (l'alberello alla fine si e` seccato), le susine (mai raccolta una), e l'anno scorso neppure i kaki, tutti caduti per colpa di un insetto che mangia il picciolo, sono costretto a comprare la frutta!
僕はイチジクも作れません(最終的に枯れてしまいました)、プラムも(一個も収穫できていません)、そして去年柿も口にできませんでした。全部見事にヘタ虫にやられました。ということで果物を買わざるをえません・・



O a riceverla, come questi mango di Okinawa di qualita` paradisiaca!
あるいは、いただきます!これはいただいた沖縄のマンゴーで、「天国の味」としか表現できません!




Quest'anno nel mio orto sembrano in forma solo le arachidi ed i pomodori, mentre il resto forse sta soffrendo anche la siccita`ed il caldo.
畑では、トマトと落花生だけ立派に見えます。他は、雨不足と暑さで優れていません。




Nei tunnel dove ho seminato molti fagioli stanno bene le varieta` giapponesi (in primo piano) mentre i borlotti (secondo tunnel) sono implosi... Non mi era mai andata proprio bene con i borlotti, ma mai cosi' male!!! ^ ^
豆類を沢山蒔いたトンネルには、日本の豆だけ大丈夫そうで(一番近い)、イタリアのうずら豆(2番目のトンネル)はほとんど隠滅しました。これまであまり良くできたことがありませんでした、ここまでの大失敗は初めてです!!^ヮ^



Mi ero impegnato molto, ma niente! Quando poi sono andato nel magazzinetto a prendere la crusca mi sono accorto che dei topini avevano gioiosamente rosicchiato il fondo dei sacchetti combinando un macello.. Sarei piu' contento se me lo facessero spavaldamente davanti agli occhi cosi' almeno li fotografo bene!
(Ma come faccio ad amare cosi' tanto gli animali come dimostro nel blog degli animaletti?)
精一杯やりましたが、仕方がありませんね!そして、米ぬかを倉庫に取りに行ったら、この光景。袋はネズミちゃんたちにきめ細かくかじられて、持ち上げた時にさらなる大惨事。目の前に堂々と出てきてくれたらせめて良い写真が撮れるのに!!
(動物ブログでお分かりになるように、なぜそれでも動物たちが大好きのでしょうか?)



Ed infine oggi mi sto preparando per mettendo vari sostegni alle piante in previsione dell'arrivo di un tifone.
最後に、来る可能性のある台風に備えていくつかの支えを付けました。



Spero che la rotta cambi un po' perche' se resta questa mi sa che ci beccheremo la parte piu' ventosa (e per me piu' odiosa) della perturbazione.
Una volta speravo che arrivassero i tifoni, ora che ho visto come sono, devo dire che preferisco di gran lunga i temporali: piu' pioggia violenta, meno vento, e soprattutto il cielo si pulisce prima dalle nuvole!
Quest'anno purtroppo e` un disastro per me: nemmeno un temporale. Zero...
進路がちょっと変わればいいなと思いますが・・今のままだとこちらに一番風の強い部分が当たりそうで、雨が微妙です。昔は台風を観たかったですが、何回か体験して、風ばっかりの可能性が高いから、最終的に僕が雷雨が一番好きだと確信しました。
短めの強い激しい雨、少ない風、そして早く晴れるというのは好きです。
が・・皮肉なことに、今年は完全なゼロです。雷雨が来てくれません・・


Pazienza... Intanto ho raccolto i pomodorini anche un po' precocemente e ora ultimero` gli altri accorgimenti.
これも仕方がありません・・とりあえず、収穫を早めて備えていきます。


 Vi faro` sapere!

20 lug 2018

Canto pure per i cinghiali... イノシシのためにも歌いました・・・



Visto che ho fatto un'altra canzone bestiale (purtroppo solo in senso letterale ^ ^) per l'altro blog, ve la lascio anche qui!
自然ブログ用に新しい動物のための歌を作りましたので、こちらにもビデオを紹介します。

Venendo a noi, fa un caldo davvero pazzesco, e se lo dico io che lo amo, fidatevi! E` da otto giorni che la minima non va sotto i 26 gradi e la massima e` sempre stata 37 o 38, a suo piacimento.
Si noti bene che quest'anno non c'e` stato neanche un temporale.. (Ma se Andreus sta cosi' bene, perche' ogni tanto mi viene il mal di schiena?)
Ad ogni modo, non posso lamentarmi, visti i disastri incredibili che questa volta hanno colpito il Giappone occidentale (3 anni fa si era rotto un argine del Kinugawa)...
暑さが基本的に好きで、強い方だと思いますが、毎日が本当に暑いです・・・
この8日間の最低気温が26度を下回らず、最高気温は37度か38度でした。
雷雨は今年全く見れません。(アンドレウスがそんなに元気だったら、なぜ度々背中が痛くなるでしょうか?)
それにしても、3年前のここの水害を超えた西日本を襲った水害を考えると、今は恵まれているだけだとしか考えられません・・・

1 lug 2018

Estate sull'orto 畑の夏


Due giorni fa e` stata annunciata la fine della stagione delle pioggie piu' veloce nella storia meteorologica giapponese! Fa un caldo notevole e ho faticato molto questi ultimi 3 giorni a tagliar erba e arbusti vari..
2日前に6月末でしたのに既に梅雨明けが発表されて厳しい暑さが来てくださったと言いたいところですが、3日間の畑仕事と草刈が実に大変でした・・





Oltre all'assenza di pioggia c'e` pure un potente vento che infierisce ed ha pure spezzato il fico che aveva due bei tronchetti gia` divorati dal tarlo asiatico...
少ない雨に加えて、強い風の日々が続いています。カミキリムシの幼虫にやられそうになっていたイチジクが、強風で半分持って行かれて、半分樹皮の一欠けらでぎりぎり踏ん張っています・・


Ecco il ramoscello rimasto, appeso ad un filo (di corteccia) ^ ^.
Questo e` il motivo per cui nel video non ho tagliato l'erba col decespugliatore in questo punto! (2:10)
頑張って欲しいですね~ 上のビデオの2:10にこのあたりに草刈り機を使わなかった理由はイチジクちゃんを見守るためでした。



Certo che per me resta un mistero come le scuole giapponesi continuino ancora in questo periodo di caldo. Su questo penso che il ritmo scolastico italiano sia migliore.
それにしても、この暑さでも日本の学校が開いているのは不思議です。子供たちがかわいそうです。学校の一年のリズムはイタリアの方がいいと思います。



Tornando all'orto, a meta` giugno ho seminato diverse varieta` di fagioli.
畑の話に戻りますが、6月中旬にいくつかの豆の種類を植えました。


Quest'anno ho marcato i bordi dell'orto misurandolo per bene e sperando di fare finalmente le gombine dritte. ^ ^
今年は真っすぐな畝を作るために畑の周りを測ってマークしました。


Questi sono i tunnel la cui preparazione si vede all'inizio del video.
上は、ビデオの始めに見えるトンネルです。



Tuttavia purtroppo mentre le varieta` di fagioli giapponesi sono in forma, i fagioli borlotti tendono a seccarsi forse a causa di qualche insetto sotterraneo (sopra c'e` la rete antiinsetti). Sigh..
しかし残念ながら日本の豆類が順調に見えるのに対して、イタリアのうずら豆が枯れだしたり、茎が切れたり、発芽しなかったりしています。大好きなのに・・



Una aiutante
お手伝いさん



Il solito team alpino
アルプスのチーム



Per il resto il raccolto non e` male e sono contento che sono riuscito a produrre qualche carota decente.
他は大体満足です。やっとまともなニンジンも作れました。


Ma la cosa che mi ha stupito di piu' e` questo mega-aglio!
ただ一番びっくりしたのはこのメガ・ニンニクです!


E` difficile rendere la dimensione, eccolo insieme alle cipolle! Ha il diametro di oltre 13 cm!
サイズを伝えることが難しいですが、玉ねぎと一緒に写したらこういう感じです!



E oggi ho raccolto la prima zucca!
そして今日は初カボチャを収穫しました!



Dovunque guardi ci sono un sacco di cose da fare.
まあ、どこを見てもやることがあります。



Chiudo con una carota... indecente ^ ^
最後に子供たちが見て笑ったニンジン... ^^

10 giu 2018

蛇のカンツォーネ Canto per i serpenti My song for snakes


E` da molto tempo che non facevo un video stupido, allora spero che mi perdoniate se ne ho sentito la necessita`! ^ ^
La "spiegazione" e sul blog degli animaletti, cui ufficialmente fa parte il video.
アホなビデオを作るのはかなり久しぶりです!
ここで次いでに掲載するだけなので、説明は、野生動物のブログにあります。

7 giu 2018

Risaie e camion 田んぼとトラック


A quanto pare e` appena iniziata la stagione delle piogge ma per fortuna il sereno non manca. Mi piace questo periodo perche' il blu del cielo si specchia sulle risaie.
梅雨が始まったようですが、運がよくまだ青い空の出番があります。ちょうどこの時期に田んぼに写る青い空が大好きです。



Fino a che le piantine sono piccole potro` godermi il paesaggio!
植物が小さい内に味わいたいと思います!


E intanto cerco di portare avanti anche l'orto..
いつものことですが、何とか畑も継続中です・・


Ho provato a raccogliere qualche patata di prova, e non c'e` male, ma la cipollona le fa sfigurare! Pesa 550 g!
ジャガイモの試し掘りは悪くありませんが、550グラムを超える巨大な玉ねぎに比べて地味に見えます!


Infine concludo con un bel camion! ^ ^
最後に、立派なトラックで締めくくります!^ヮ^