La foto e` dell'inizio anno ma il mese non e` ancora cambiato, allora faccio in tempo a pelo!
お正月の写真ですが、月が変わる前に焦って載せます!
E` stato un gennaio molto freddo, ma in qualche modo e` passato fra spremute e arance intere.
とても寒い1月でした。風邪を引かないように、毎日オレンジを食べるかその搾りたてジュースを飲みました。
Il righetto pero` nonostante stesse bene e` rimasto a casa 3 giorni da scuola per una strana regola giapponese per cui tutti gli alunni restano a casa se il 20% della classe ha l'influenza. Lui era contento...
インフルエンザを引いていないのに、フタリーノが学級閉鎖になって、3日間休みました。たったの2割がインフルエンザになったら閉鎖になるという日本のルールの意味は僕には全く理解不能です。最悪なケース(インフルエンザで沢山の子供が休むこと)の状況をあえて作っているように見えます・・
C'e` stata anche una grande nevicata in stile di bufera notturna..
今月は大雪もありました。
Le macchine erano bianche nonostante fossero sotto la tettoia...
カーポートの下だったのに、車が白くなりました!
La neve di Damocle
僕の危険なベランダ
E con l'orto in letargo, vi saluto.
それでは、冬眠中の畑にて失礼します。