30 lug 2007

Il grande Budda  牛久の大仏

Ecco uno dei posti che abbiamo visitato con mio fratello.
弟と一緒に行ったところです。

Seppur molto distanti, si vede gia'!
すごく遠くからでも、よく見えます!!
Un po' piu' da vicino...
もうちょっと近くから・・・

Arrivatici ai piedi, abbiamo visto una campana e...
着いたら、鐘と・・・

un parcheggio per carpe!
駐鯉場をみました!

Ed eccolo, in tutta la sua imponenza, ma la cosa piu' impressionante e' stata vedere le foto dei lavori in corso!!
いよいよ大仏です!しかし、とても驚いたのは工事の時の写真でした!

Siccome e' fatto di bronzo si prevede che dopo 100 anni il colore diventera' come nella riproduzione a destra.
銅でできていますので、100年後の色は右のように変わる予定です。


Un calo di stile
スタイルがおちちゃった~



Certo che la dimensione e' davvero impressionante!
だけど、本当に大きいですね~!

Ecco la base con i fiori di loto.
ハスの台

Un originale!
本物のハス

I piedi, visti ancora piu' da vicino. Ma nella prossima foto si capisce davvero la grandezza di un alluce.
もう少し近くからみた大仏の足です。次の写真で足の親指サイズが分かりやすいです。

Immane!!
大きい~!!
Ma anche i capelli sono grandissimi!
しかも、髪の毛も大きい~~
Te ga poco da ridar!! Dove varditu?!!
な~に笑ってんの??どこ見てんの??!




La seguente foto riproduce il busto (a 85 metri di altezza)
次の写真には85mの高さでの胸が写っています。
E nella prossima foto si vede dall'interno!
そして次の写真は中からです!

Sembra tutto piccolo visto da qui!
ここから見たら何でも小さく見えますね!

All'interno c'erano diversi oggetti decorati.
大仏の中にさまざまな飾りがおいてありました。

Tantissime statuette di Budda.
沢山の仏さまの像。

Mio fratello si e' materializzato in un altare!!!!
弟は祭壇で物質化しました!!!!

Questa e' la vista dal piedistallo subito sotto i fiori di loto.
これは、大きなハスのすぐ下の台から見た風景です。

C'erano molte monetine da 1 yen infilate fra un petalo e l'altro o incollate... anche con gomme americane...
花びらの間に入れてあった、あるいはボンドでつけた一円コインは結構ありました。ガムでつけてあったのもありましたが・・・


Impressionante anche visto da sotto.
下からみてもびっくりさせるサイズです!






E con questo sguardo vi lascio!
ほんで、この眼差しで失礼します!

29 lug 2007

Questa volta...!!!  今度こそ!!!

Oggi si e' generato un tifone, ma la cosa piu' fantastica e' che e' previsto un attacco frontale!!!!!!!
今日台風は発生してくれましたが、これだけではなく、僕がいるとこに直撃になりそうで~す!!!!

Il nome di questo 5to tifone e' usagi (pronuncia usaghi), che vuol dire coniglio. Spero pero' che non sia un coniglio di nome e di fatto...
5号の名前はウサギで、実際にウサギのように逃げて欲しくないですね・・・

Oggi con un po' di malinconia mio fratello e' partito dopo una settimana nipponica, ma sono contento che sia riuscito a sentire gli usignoli e le prime cicale che hanno bucherellato la terra da dove sono uscite prima della metamorfosi. Domani mettero' alcune foto di un posto che abbiamo visitato.
今日少し寂しく、帰りの出発に弟を見送りました。しかし、ウグイスとセミの声も聞かせられて嬉しいです。明日、見に行った場所の写真を載せたいと思います。
Cicala su un albero. Le cicale in Giappone fanno davvero un gran concerto, che nel parco vicino a dove ho vissuto a Koshienguchi, raggiungevano livelli assordanti!
セミ。西宮に住んでいたときほど鳴きませんが、ちょうどいいボリュームになっています!

Uno dei tantissimi bambini che catturano cicale.
イタリアにない遊び。

Ed ora una serie di spoglie delle cicale. Restano tutte magistralmente intatte!!
そして、形を保っているセミの抜け殻の写真を何枚か
Un saluto da tutte! e attenzione al coniglio!!!
皆からよろしく、そして、ウサギに注意!!

28 lug 2007

Il Palazzo Imperiale  皇居

Foto di famiglia davanti ad una caserma dell'era Edo
Sinceramente, la cosa che mi ha stupito di piu' e' stata vedere in un museo un vaso del 1976!!!!
正直に、一番びっくりしたことは、1976年の器は博物館に展示されていたということ!!!!


Un po' di freschezza a Tokyo.
東京で、欠かせない涼しさ。

Un cigno infortunato si ritira.
休場でいっちゃってる白鳥。
Ma che forma strana la testina di questa tartaruga!
頭は面白い形をしていますね~!


Ciriciaooo!
チリチャ~オ~!

25 lug 2007

Le bellezze di Asakusa 浅草の見所

Con mio fratello che ha deciso di controllare che non ci siano malefatti, oggi sono andato ad Asakusa. Da questo avrete capito che non si tratta di una ragazza, ma di una citta'. Godetevi le foto lo stesso!
悪を見逃さない弟とともに浅草に行ってきました。見所というと、イタリアの人は女性の体が浮かびますので、がっかりしないように、浅草は場所の名前だというのをはっきり書きました。

Una bellissima pagoda a 5 piani.
素晴らしい五重の塔。

Ed un tempio.

Notate un particolare del tetto della pagoda!! Una serie di incastri antisismici!
五重の塔の屋根の下の一部。地震に耐えられる建築はすごいです!


La punta della pagoda che mi piace tantissimo!
大好きな五重の塔の先

Ed un particolare!
その先の細部・・・すご~い!

Un jizo (statuetta divinatoria)
お地蔵さま

Un amorino
可愛い子

La causa delle grida che si sentivano ogni tanto.
たまに聞いていた叫びの原因。

Una bella carpetta
かわいい鯉ちゃん

Ma dove varditu??
どこ見てんの?

Piu' che la pietra mi ha impressionato il volatile appollaiato in cima.
石より、上に止まった鳥の表情に目がいきました。

Che fierezza!
厳しい~!


Mi sa che l'illuminazione e' lontana.
悟りまで時間がかかりそうです。

Un immenso sandalo di paglia!! Confrontate con le persone sotto.
でかい草鞋ですね!


Un amico sincero.
純粋な友達。

Che dettagliato questo altare!!
この細かさ!なんと!!素晴らしいです!

E per finire le splendide immagini sui soffitti!
終わりに、天井にあったすてきな絵画!

Ciaooooo
ばいちゃ~