23 nov 2013

Torneo di Sumo a Ibaraki  大相撲茨城場所(あったっけ?^ヮ^)


Perde molto ma alla fine esulta il papa`! ^ ^
よく負けますが、最終的にパパの喜びが爆発!^ヮ^

19 nov 2013

Colori autunnali  秋の色


Quest'anno non sono ancora riuscito ad andare da nessuna parte e per di piu' i tifoni che avevano portato un po' di sale anche nella nostra zona hanno rovinato i colori degli alberi. Eppure ciononostante basta uno scorcio nel parco di fianco all'asilo o in qualsiasi angolo della citta` per scoprire un piccolo spettacolo.
今年はまだどこにも行けていませんし、台風達が運んできた塩のせいでも紅葉が乱れているようです。それにしても、保育園の傍にある公園でも、街のどの一角を見ようとするだけで、小さな素敵なシーンが必ずあります。




Anche la curva che faccio ogni giorno in auto ha un suo potere!
毎日通るカーブも綺麗です!

18 nov 2013

Un passo verso l'agricoltura naturale  自然農法への一歩


Il titolo e` veramente gonfiato, ma il concetto e` che ho preso sul serio il preziosissimo commento di darshan lo scorso maggio e vorrei cercare almeno in parte di avvicinarmi all'agricoltura naturale che non prevede l'aratura ne' la concimazione. Nella foto sopra si vede che ho steso dell'erba tagliata fra gli ortaggi.
タイトルは大げさですが、本当は福岡正信さんと山口由一さんの本を読んで、耕さない、肥料をあげない自然農法に魅かれて、一歩をしてみようと思いました。
上は、野菜の間に刈った草を敷きました。



Qui invece ho lasciato in situ tutti i gambi e le foglie dopo il raccolto delle patate satsumaimo. Questo allo scopo di non lasciare la terra nuda, cosa che secondo l'agricoltura naturale sembra essere negativa.
上は、収穫したサツマイモのツルをそのまま残しました。それは、自然農法では土を裸にするのがよくないそうだからです。



Qui ho fatto un esperimento di piantare l'insalata in mezzo all'erba del giardino senza smuovere la terra. Cavoli! E` venuta fuori piu' rigogliosa di quella nell'orto!! ^ ^
こっちは、実験としてレタスを雑草のある庭の分に耕さずに植えてみましたが、畑でできたのより立派です!^ヮ^


Queste due foto invece si riferiscono ai piselli che avevo seminato e sono germinati. Dato che l'anno scorso il vento invernale li aveva messi in ginocchio nonostante la rete fendivento che avevo sistemato, ho fatto un piccolo passo verso la naturalita` circondandoli di foglie e erba secca e disponendo delle tavole di legno che ho ricavato da un grosso imballo che altrimenti avrei dovuto buttare.
この2枚の写真は、グリーンピースですが、去年の北風で防風ネットをかけていたのにやられていたので、周りに拾った落ち葉と刈った芝生を敷いたことで、対策になるかどうかやってみました。写っている板は、仕事で入ってきた梱包を捨てるよりもこんなふうに再利用して見た物です。



E` solo l'inizio, ma mi sembra interessante! ^ ^
始まりだけですが、面白そうです!^ヮ^

15 nov 2013

Prima brina  初霜

L'11 novembre e` soffiato il kogarashi ichigo, cioe` il primo vento invernale. Per me e` l'inizio di una stagione che non vedo l'ora finisca. ^ ^
11月11日に木枯らし一号が吹いてしまいました。早く終わって欲しい長い季節の始まりです。^ヮ^


Sapevo che la crescita di tutti i tipi di patate (satoimo nella foto sopra e patate normali nella foto sotto) si arresta quando capita una gelata, dato che me lo aveva detto il papa` locustico e lo avevo letto nei libri. Tuttavia non immaginavo che le foglie si disintegrassero cosi'...
La minima della notte tra il 13 e il 14 per la prima volta era arrivata a 1 grado quindi temevo che fosse scesa la prima brina, eppure sono rimasto un po' scioccato lo stesso vedendo afflosciate  ieri mattina le piante che fino al giorno prima vegetavano allegramente.
イモ類が初霜がおりると成長が止まると奥チェラぱぱから聞いていましたし、本で読んでいましたけど、一気に葉っぱが破滅状態になると思いませんでした。昨日の朝畑に行く前に最低気温を確認したところ、1度だけだったのを見て初霜が降りただろうという気がしていましたが、それでも実際にサトイモと普通のイモを見たら驚きました。前日まで綺麗な葉っぱだったのにね~



Se mi penso che circa un mese fa, il 12 ottobre, c'erano 22 gradi di minima e 31 di massima...
一ヵ月ほど前(10月12日)最低気温は22度、最高気温は31度だと思うと・・・・


Ho poi dato un'occhiata alla fila di patate autunnali che avevo coperto con un velo cartaceo e sotto sembravano ben mangiucchiate dagli insetti ma salve! Vabbe`, dato che crescono solo sopra i 15 gradi le prospettive sono comunque a brevissimo termine ma insomma un po' di consolazione c'e`!
秋イモの列にかけた紙製シートのトンネルの下を覗いて見たら、虫に立派に食べられていたけどセーフのようでした!まあ、イモの成長には15度以上が必要ですからあまり期待できませんが・・


14 nov 2013

Vita notturna  夜行生活


Con una fotocamera di sicurezza sono finalmente riuscito a vedere qualche padrone delle impronte che spesso trovo nel mio orto. Qui sopra, un coniglio. Sapevo che c'era!
防犯カメラのおかげで、やっと足跡の持ち主を見ることができました!上は日本野ウサギ。



Qui sopra invece si vede una donnola sulla sinistra. Mi piacerebbe aver la fortuna di riuscire a far loro una bella foto di giorno!
上は左側にイタチです。いずれ昼間に写真が撮れたらいいな~と望んでいます!

10 nov 2013

Raccolto d'autunno 秋の収穫


Patate satoimo. Ho appena cominciato a raccoglierle anch'io anche se quelle in foto sono del papa` locustico. La gran parte del raccolto sara` fatta nei prossimi giorni.
この写真のサトイモは奥チェラパパのものですけれど、僕も収穫をし始めました。メインはこれからです!



A fine ottobre invece ho raccolto le patate satsumaimo, straordinarie pure queste!
10月末にはサツマイモを収穫しましたが、結構よかったです!




In preparazione all'anno prossimo un po' di giorni fa ho seminato i piselli nella fila con i bastoncini verdi sulla destra (al presente sono gia` germogliati tutti).
来年に向けて右に見える緑の棒の列にスナックエンドウとグリーンピースをまきました(現在全部発芽してくれています)。



Inoltre ho trapiantato alcune piantine di fragole e coperto con una carta velata le patate autunnali che pero` non promettono un gran raccolto.
そして、イチゴの若い株を何個か植えかえて、あまり期待できないけれど秋ジャガイモをカバーしました。

 

Vorrei scrivere molto di piu' anche di altri argomenti ma purtroppo gli impegni continuano ad accavallarsi. Spero di svincolarmi presto! ^ ^
いろいろ書きたいですが仕事が多くて中々できません!これからできたらいいな~


Concludo dicendovi che l'albero di kaki (amagaki) ne ha prodotti solo tre ma erano straordinari! Dolci e duri!!
最後になりますが、柿の木は実3個しかなかったが美味しかったですよ~~~

4 nov 2013

Wrestling d'autunno  秋のレスラー


L'autunno sta arrivando anche da noi ma sinceramente e` un po' timido visto che la massima sara` sempre sui 20 gradi anche questa settimana, e cio` mi fa molto piacere!
秋が確実に進んできていますが、ペースが比較的にゆっくりですね。今週も最高気温が20度ぐらいのままになりそうなので、ありがたいです!





Ed ecco un video fresco di giornata
撮りたてのビデオをどうぞ