L'11 novembre e` soffiato il
kogarashi ichigo, cioe` il primo vento invernale. Per me e` l'inizio di una stagione che non vedo l'ora finisca. ^ ^
11月11日に
木枯らし一号が吹いてしまいました。早く終わって欲しい長い季節の始まりです。^ヮ^
Sapevo che la crescita di tutti i tipi di patate (satoimo nella foto sopra e patate normali nella foto sotto) si arresta quando capita una gelata, dato che me lo aveva detto il papa` locustico e lo avevo letto nei libri. Tuttavia non immaginavo che le foglie si disintegrassero cosi'...
La minima della notte tra il 13 e il 14 per la prima volta era arrivata a 1 grado quindi temevo che fosse scesa la prima brina, eppure sono rimasto un po' scioccato lo stesso vedendo afflosciate ieri mattina le piante che fino al giorno prima vegetavano allegramente.
イモ類が初霜がおりると成長が止まると奥チェラぱぱから聞いていましたし、本で読んでいましたけど、一気に葉っぱが破滅状態になると思いませんでした。昨日の朝畑に行く前に最低気温を確認したところ、1度だけだったのを見て初霜が降りただろうという気がしていましたが、それでも実際にサトイモと普通のイモを見たら驚きました。前日まで綺麗な葉っぱだったのにね~
Se mi penso che circa un mese fa, il 12 ottobre, c'erano 22 gradi di minima e 31 di massima...
一ヵ月ほど前(10月12日)最低気温は22度、最高気温は31度だと思うと・・・・
Ho poi dato un'occhiata alla fila di patate autunnali che avevo coperto con un velo cartaceo e sotto sembravano ben mangiucchiate dagli insetti ma salve! Vabbe`, dato che crescono solo sopra i 15 gradi le prospettive sono comunque a brevissimo termine ma insomma un po' di consolazione c'e`!
秋イモの列にかけた紙製シートのトンネルの下を覗いて見たら、虫に立派に食べられていたけどセーフのようでした!まあ、イモの成長には15度以上が必要ですからあまり期待できませんが・・