Le nuove scarpine per l'asilo per il draghetto (piedini ormai di 15.3 cm)
^R^たんちゃまの新しい室内クック保育園用。セガレの足はもう15.3センチ!
In Giappone con oggi termina l'anno scolastico e dal primo aprile comincia quello nuovo. Questo significa che il draghetto ha appena terminato il primo anno di asilo nido. Per noi genitori e` passato in parte velocemente, ma in parte ci pare che in un anno ci siano stati moltissimi eventi.
今日で学年が終わって、明日新しい学年が始まります。ということで、セガリーノの保育園での一年目も終わりました。私たちご両親様にとって、早い一年であったように思いつつ、たくさんのエピソードが詰め込まれた一年でもあったと思います。
All'asilo mi hanno restituito tutti i fogli che ogni santo giorno la locusta e la maestra scrivevano sul comportamento del draghetto rispettivamente a casa e all'asilo. Si fa cosi' anche in Italia?? Qui le mamme scrivono le ore di sonno del bimbo, cos'ha mangiato, di che umore e`, la temperatura, come ha passato il tempo... [meno male che non sono io la mamma]
保育園は、セガリーノについてお母さんや先生たちが記録してくれた連絡帳を返してくれました。そこに、^R^たんちゃまの睡眠時間帯、食事内容、機嫌、体温、やったこと等書いてあります。(僕がママではなくてよかった~~^ヮ^ 面倒や~)
Beh, a me sembra quasi un lavoro, ma visto che non l'ho fatto io e che ce l'hanno conservato, raccolto e restituito, adesso mi pare un tesoro! Ad ogni modo questo viene fatto solo per i bimbi da 1 a 2 anni, cioe` quando non sono in grado di raccontarlo da soli.
ママたちにとって仕事臭い作業だった(んだろうね?!!)けど、返してもらったその記録は今宝のように思います!セガレの貴重な功績だもん!!