Oggi e` passato un tifone che mi ha schivato per poco, ma quanto basta per non avere effetto. Anche se il centro meteorologico indica il tifone con un cerchio, secondo me sarebbe piu' corretto indicarlo con un semicerchio destro che altro non e` che il taglio del cerchio nello stesso verso della direzione in cui avanza. Hmm, non so se mi sono spiegato. ^ ^
今日は、少しのズレでここを通らなかった台風が通過しました。気象庁が台風を円形で表しているけど、僕が半径の方が事実に近いと思います。ちょうどその円形を、中心が進む方向の線で切れば、右側の円形が本物の台風だと思います。ちょっと説明力不足かしら^ヮ^
Per questo, anche uno spostamento rispetto alla mia zona, quale quello riportato sopra, e` sufficiente per non avvertire la violenza del fenomeno. [Nelle aree tropicali come a Okinawa il discorso e` un po' diverso ^ ^]. Da me, solo una pioggia leggera e niente vento.
なので、上の画像をみれば、なぜ僕の巣に風が全然吹かなかったか、分かることができます。でないと、イタリアの読者さんが、その円をみて「あら?当たったじゃん!!家は大丈夫??」と思ってしまいます。
Tra l'altro notate il buco fra le nuvole da pioggia, proprio nella mia zona... ^ ^. Andreus, e` li'.
Ma vi sembra normale che nei due mesi di luglio e agosto non ci sia mai stato un temporale?
Puo` essere una casualita`???
風はそれだったし、しかも、僕の巣がちょうどその雨雲の穴の中にございます^ヮ^。アンドレウ巣。
正直に、7月と8月の2カ月で、一回も雷雨が来ていないということは、普通でしょうか??ただの偶然なのでしょうか??激しい雨が見れませんな・・
Vabbe`, infine per curiosita` vi mostro lo spostamento del tifone, che trovo comunque un fenomeno affascinante.
最後に、台風の動きをどうぞ~!それでも魅力的に感じます。
Ciao a tutti ^ ^ 皆さんにチャオ~~~
Nessun commento:
Posta un commento