In riferimento all'articolo "Nuovo inquilino" dell'8 luglio, il papa` locustico ha capito di che uccellino si tratta: una cinciallegra.
7月8日の記事に載せた鳥について、ロコパパがシジュウカラだと言いました。

Tuttavia la vera origine del nome viene da una frase giapponese che dice "che si muove freneticamente di continuo" e questo di continuo si dice shiju. Gli ideogrammi sono stati sostituiti successivamente con SHIJU = 40 stando a significare che la cinciallegra ha il valore di 40 passeri!!
下はネットで見つけた日本のシジュウカラの写真です。ヨーロッパの方が、より濃い色です。由来は、木々の間を「落ち着きなく始終動き回る」ことからだそうですけど、一羽で雀40羽分の価値があるということを表現するために、漢字が四十雀になったそうです!!!


上の写真に、特徴的な黒いネクタイがぎりぎり見えます。

Mamma mia, se penso che nel mio giardino adesso potrebbe esserci un equivalente per 160 uccellini ^ ^
実は、巣箱に四十雀2羽が交代で入ったり出たりしているので、ヒナもいるでしょう~
実は、巣箱に四十雀2羽が交代で入ったり出たりしているので、ヒナもいるでしょう~
見れるのかな?とりあえずお邪魔しません!
僕の庭に鳥160羽分ぐらいがいるかもしれないね^ヮ^
2 commenti:
四十雀でしたか~~~!
雛が二羽ですね。
自然からの素晴らしいお誕生祝い!!!!!
^r^たんちゃま、あなたさまは大物でちゅね~~~。
n夫妻へ
そうですね!
月末にまだいるかな~?n夫妻にも見せたいですね~。四十雀は非常にかわいいです。
^r^たんもそうですけどね!!!
また大物の写真を載せま~す!
Posta un commento