19 set 2007

L'alba  日の出

Per il caldo l'altro giorno mi sono svegliato alle 5 e mezza, e ne ho approfittato per fare una passeggiata. Quella che vedete sopra e' una casa disabitata non molto distante dalla mia, e che ho consigliato al Leopardo.
一昨日、暑くて目が覚めて、5時半でした。それでお散歩をすることにしました。上の空き家は僕の家から遠くなくて、レオにお勧めした家です(^ヮ^)
L'ora era perfetta per vedere gli asagao ("volto del mattino", in inglese morning glory), che fioriscono una sola volta al mattino e a mezzogiorno sono spesso gia' striminziti. Ogni giorno fioriscono fiori diversi dalla stessa pianta.
きれいな朝顔を見るのにぴったりの時間です。

Certo che in Giappone e' gia' chiaro prima delle 6! Se devo fare una delle poche critiche ai giapponesi e' che usano male la luce naturale (in questi giorni alle 6 di sera e' gia' buio).
ただ、6時前日本ですでに明るいですね!日本人に批評することがあまりないけど、その一つは自然な光の使い方です。夕方の6時にもう暗くなるのがエコどころか、何かありえないことだと思います。

Ecco la prima luce che filtra anche sulla base delle piante di bambu'. Sono grandi eh!! Non credete siano piccolette.
最初の光が竹の底も照らし始めます。こんなに大きな竹をイタリアでみたことがありませんでした。

Ancora non si capisce eh!?
まだ分かりにくいですね・・・
Grazie alla mia mano pelosa spero riusciate a farvi un'idea.
毛だらけの手を置いたらイタリアの友達も分かるでしょう。
Ecco le soleille! La France! Liberte' Fraternite' Egalite'!
あ!レ・ソレーユ!太陽がでました~

Ed infine ecco una casetta giappo illuminata dal primo timido sole.
最後に、イタリアの友達が喜ぶように、最初の光から照らされている和風な家でおしま~い!

4 commenti:

baralocio ha detto...

...mi ricorda tanto la foresta dei pugnali volanti quel bel bosketto di bambù. ocìo ai ninja!!!
scolta bèl, ma a casetta disabitata quanti yen vegnela?

yanello ha detto...

Noo so quanto chea coste. Infati son curioso. Probabilmente costa pi' a tera dea casa!
Gatu visto l'angoeo del pardo sul me commento al post del picnic? Dime se son promosso!

baralocio ha detto...

a pieni voti direi, e in + la lode per l'idea dell'abbinamento, leo
impara!!!

ed ora: L'Angolo del Leopardo.
la racchia più triste di tutto il japp? Nizumo Kemyama.

baralocio ha detto...

ups, ke figura!! ^_^
errata corrige: Nizuno Kemyama