Oggi in Giappone era giorno festivo: il giorno dell'adulto. In Giappone si diventa maggiorenni a 20 anni. Il draghetto era a casa dall'asilo e ho approfittato per insegnargli un personaggio che io e mio fratello avevamo inventato quando eravamo bambini: Joe. Non ricordo perche', ma avevamo stabilito che Joe aveva la bocca a papera.
祝日で、セガリーノはお休み。せっかくでしたから、パパの貴重な教えを一つ伝えました。僕と弟は子供の頃色んな想像の人物を編み出していました。その一人は「ジョー」でした。理由を覚えていませんが、ジョーはアヒルの口をしていました。
Bene! Ha assimilato! Ecco Joe そうそう!ジョーだ!
Un non maggiorenne che gioca a nascondino. Emmammamia! Dove sara` mai??
未成人の隠れん坊。どこでしょうかね~?
Ed infine ecco una foto del righetto sul carrellino di un supermercato. Se ci penso pero`, e` proprio una gran comodita` non doversi sempre portar appresso il passeggino!
最後に、スーパーのカートに乗っているフタリーノでございます。ベビーカーを持ってこなくてもいいな~~!ありがたき幸せ^ヮ^
8 commenti:
Joe assomiglia a Titti e il righetto cresce proprio bene!
Bellissimi tutti e due!
Belli come sempre!
Salutami Joe! :D
Ciao Akvarel,
adesso devo passare agli altri personaggi! ^ ^
Mike,
qua qua ^ ^
ci sono altri personaggi inventati??
XD
che forte
ma il bambino non si infila dentro al carrello come qui?
Si', S, ne avevamo inventati una ventina!
Quando mio fratello verra` a trovarmi in Giappone cerchero` di ricostruire il quadro completo, veramente fuori di testa!!
Ci sono anche qui quei carrelli, ma non sono chic! ^ ^
bisogna essere chic al supermercato? O.O
あまりにも可愛くて、言葉にするのが勿体なくて、コメントが出来なかったです。
でも、一言、言わせて下さいませ。
「メロメロ~~~~ン!!!」
マタネ!!!
S, se si puo`, perche' no?
[scherzi a parte, io sono proprio un disastro...]
ちょこた~~~~~~~~んへ
他の想像の人物達もお楽しみに~~~~
Posta un commento