8 feb 2009

L'Andrelleide - Capitolo 12 章 - アンドラマ

Arrivo` anche la settimana dell'atteso evento, e come si intravvede sotto, io ero casualmente vicino alla locusta e al maestro!
やっとそのイベントの一週間がきた。下の写真でなんとか見れる通り、早速僕が現在の奥チェラと先生にくっ付いていた!
Erano giornate piene di traduzioni che per il mio livello di giapponese di allora, mi rendevano piuttosto stanco quando arrivava la sera, ma l'eccitazione e l'entusiasmo erano al primo posto.
その時の僕の日本語のレベルにとっては、中々の通訳の量だったから、夜になったら疲れていたけど、それより興奮の方が多くて、夢中になっていた。
Qualche giorno di sera non riuscii a tornare a casa e dormii con il gruppo dei giappo in condizioni precarie, ma data la mancanza di treni e mezzi pubblici non potevo far altro.
電車と公衆のサービスが少なくて、家に帰られない状態になっていた!適当に、日本人のグループと一緒に寝ていた。

Uno degli eventi prevedeva l'uso di un elicottero ma per motivi tipicamente italiani la prenotazione era andata in fumo. Per fortuna che una telefonata vincente di questo mito risolse il tutto ^ ^
一つのイベントで、ヘリの使用を予定していたが、イタリアの恐ろしい事情によって、突然ヘリの予約がパッと消えていた。 運がよく、素晴らしい一本の電話のおかげで、他のヘリを捕獲できた^ヮ^!

[occhiali fatti dalla locusta、メガネは、奥チェラ製]

Nella foto sopra, io con il piu' alto giappo del mondo: VT, che ora ha un bimbo. Sotto, un'altra trovata della locusta!
上の写真には、背が高いVTくん。現在、背の高い赤ちゃんがいます。下は、奥チェラのイベント

L'evento ando` molto bene e, anche se cominciavano a venirmi meno diverse ore di sonno, l'euforia era di casa!
全部うまくいっていて、寝不足があっても、機嫌がいつもよかった!

Mi piaceva sentirmi utile e dare voce a questi artisti che parlavano solo giappo. Ero coinvolto nelle interviste e il mio nome eccelso comparve su diversi cataloghi.
役に立てるのが嬉しかったし、日本語しか喋れないアーティストの声になってさらに嬉しい役割だった。インタビューにもかかわっていたし、カタログ何冊かに僕の名誉な名前^ヮ^が掲載されていた。

Fui molto assieme alla locusta ed eravamo particolarmente affiatati. Tuttavia io sapevo che lei aveva gia` il moroso e allo stesso tempo non mi ritenevo al suo livello, per cui mi auto-inibivo!
現在の奥チェラとよく一緒にいて、楽しかったが、彼氏がいるのを、日本に初めて行った時に聞いていたので、脱線しないように自分の態度を抑制していた。


Che dire, sapevo che il giorno dopo sarei dovuto tornare al lavoro all'ospedale, ma l'idea di poter continuare la collaborazione con questo gruppo sia di giappo che di italiani, mi forniva sufficiente per sopravvivere in quell'ambiente ostile.
何を言ったらいいですかね・・翌日に病院の決まった生活リズムが待っているの知っていたけど、この日本人のグループとの協力が続くのを知っていたから、それは気持ちの力になっていた。

Domani ricomincia il solito tran tran, ma per ora rido!!!
明日は病院にいかなくちゃいけないけど、今笑おう~!!
CONTINUA...  つづく・・

4 commenti:

Anonimo ha detto...

LI OLOCCIP EDNARG ORTSEAM !!
ETNASSERETNI !!

yanello ha detto...

Mi son roverso in n'altro senso..

Anonimo ha detto...

Ottime le trovate della locusta !!!

yanello ha detto...

Grazie! a dir la verita` e famosina!! ^ ^