Ricollegandomi a quanto scritto il 15 dicembre, il grosso progetto cui facevo accenno e` quello di ottenere uno spazio adeguato per poter lavorare. Nella foto qui sotto (di piu' di 5 anni fa) si vede una vecchia casetta di un piano che non e` molto distante da dove abito.
15日の記事につながりますけど、その大きなプロジェクトということは、職場として使えるスペースを手に入れるということです!下の写真(5年まのだそうです・・)で写っているのは、僕の家から遠くない空家ちゃんです。
Se tutto andra` bene, entro questo mese dovrei riuscire a poter usare subito questa casetta, ed entro il prossimo marzo dovrei riuscire a garantirmi di poterla usare indisturbato anche in futuro. Fate il tifo per me!!
やっぱり、セガリーノの発達に伴って、仕事が家でどんどんしづらくなってきて、この必要性を感じました!!全部うまくいけば、今月末にこの空き家を使用し始めて、ずっと作業できるように3月までに手続きを進めていきたいと思いま~~~す!応援をお願いしま~~す!
5 commenti:
おおー!!
これで社長さんのうなりごえから
解放されるのですね。
でも、ますます大きなものが
入りそうですねぇ。
楽しみ楽しみ。
yuuさんへ
まさにその通りです!!!!
^r^たん:「なんのこと~?」
yuuさんへ
追加で
^ss^先生:
「おい、皆!これからいらんものとか、でかいものを^ァ^のところに送ってええわ!」
・・・
(^汗^’)
ma...ierea quea che vedeimo camminando anca mi e ti'???...no a iera par mi...hihihihi...dai scherso..vengo a darti una mano a sistemarla!...ciaoo..
ma schersitu leus, quea che te disi ti a iera tua e a restara` tua!!
Te parli de quea saeta (=giallina) vero?
Questa se` pi' distantina e vecia (penso). Dai, vien darme na man sistemarla prima che casche ^ ^
ciallo
Posta un commento