"La bella luna e' nascosta da dense nubi [...] Cerchi di fare qualcosa ma non ci riesci [...] In queste condizioni la tua barca non andra' lontano"
Non buono. Allora Leo lega subito il suo omikuji per affidare le sue miserie agli dei.
浅草。レオはおみくじをもらって、結果はよくありません。英語で読みましたが、なんとなく次の内容でした「きれいな月は厚い雲に覆われている。何かやってみてもうまく行きません。この状態では、あなたの船は遠く行かないだろう」みたいな感じ。
ですから、レオは早速おみくじを神様にささげます。
・・ん?どうやって結ぶこれ?
Boia ladro! Come petoea se fa?? [e l'omikuji malauguratamente si spezza in due allontanando la bella luna!]もう~!なんじゃ?!(残念ながら、きれいな月を遠ざけるように、おみくじはやぶれっちゃった!)
Ma infilando il pezzetto rotto dentro il resto in qualche modo la sfortuna dovrebbe allontanarsi! (dai Leo, che quea che gaveo tolto mi diversi ani fa 'a iera peso!!)
しかし敗れた部分を結んだ部分の中に入れれたので、悪い運はいっちゃうでしょうね~
悪い運のせいでカメラが爆発しないのを望んで、海賊レオは浅草寺の写真を撮ります。
わ!ば・・ばれた!
あ、いい反応だ!
3 commenti:
Leo, te ga roto anca el bilieto, no posso credar!!!
...magari é la volta buona che si scaglia il meme-gaga-lolo-Tifon, megaTifon!!!
riuscirà il nostro pirata Leo asmorzare i poteri del potentissimo Andreus?!?
lo scoprirete nelle prossime puntate!!
domani mattina ti faccio la ricarica.......BANZAI!!!!
Qua semo tuti contenti se riva el memegagalolotifon! Se el tifon riva co parto me toca ritardar el ritorno. Banzai!
Ringruaziamuenti sinciueri per la graduitua ruicaruica.
Posta un commento