Mosaico di una volpe, simbolo della citta` di Kasama, fatto con tappi di bottigliette.
ペットボトルのキャップでできたキツネのモザイク、笠間市
Infatti siamo andati in un parco della vicina citta` di Kasama per fare l'esperienza di lavorare la creta sul tornio. In pratica si compra un pezzo di creta e si prova a modellarlo usando il tornio per fare una tazzina, un vaso, un piatto o qualsiasi oggetto circolare.
そうです、陶芸体験をするために、笠間市に行ってきました。
Tuttavia il nonno ha perso il controllo della situazione e quando mi son girato non sono riuscito a trattenermi dal ridere vedendo che dentro alla ordinaria struttura a ciotola si era erto un oggetto non identificato. ^ ^
しか~し、ノンノは突然にロクロのコントロールを失って、通常のカップ型の中心に謎の物体が出てきました。笑ってこらえてって感じでした^ヮ^
Ma e` proprio questa difficolta` nell'usare il tornio (in giapponese: rokuro) a dare il nome a un fantasmino femminile della tradizione giapponese che ha il collo (kubi) estremamente allungato come se fosse stato premuto sul tornio che gira diventando fino e lungo: il nome del fantasmino e` "rokurokubi".
ところが、これをきっかけに日本の妖怪「ろくろ首」をイタリアの読者に紹介できました。^ヮ^
Ma passiamo a cose piu' serie... si fa per dire... ^ ^ Ecco una bella serie di negozietti anticheggianti e sotto un video che ne consegue.
まあ、それはそれで、真面目な話題にいきましょう。本当にそうでしょうか?・・・^ヮ^
上は和風な商店街と下のビデオにその結果をご覧ください。
Tanti saluti e buone vacanze a chi le fa!
それでは失礼します!
4 commenti:
Grande nonno!..maestro vasaio!!:)..
che bellissimo il gufetto!! troppo simpatico!..
lo voglio anch'ioooooo...
:)))...
ma che carino il gufettoooo!!!!!!!!!^O^
D'accordo leopardo, allora ti regalero` un gufetto e un vaso del maestro! ^ ^
A te Morena basta il gufetto? ^ ^
sììììì!!!!^O^
Posta un commento