4 gen 2012


Questo e` uno dei tipici addobbi di inizio anno che i giapponesi appendono alla porta di casa (e qualcuno arditamente anche sulla macchina o sul camion, in prossimita` della targa ^ ^).
Nella fattispecie quello che ho fotografato e` stato fatto dal papa` locustico che a fine anno aveva passato una mattinata al tempio vicino a casa sua.

Dato che ogni tanto ho la vena culturale, volevo spiegarvi brevemente il significato.

1) La parte che fa da "telaio" e` la shimenawa (注連縄)di cui vi avevo gia` parlato, ed indica una presenza divina.
Sarebbe quell'intreccio fatto di canne di riso derivanti dalla mietitura. per questo e` un augurio anche di buon raccolto.
Spesso presenta (e talvolta e` ridotto a) un cerchio, includendo l'idea di continuita` e ciclo.

2) L'aragosta o il gamberetto auspicano salute fino a quando si sara` anziani e con la schiena piegata, come un gamberetto per l'appunto! ^ ^

3) Il go-hei e` quell'intreccio di carta a zigzag ed e` un addobbo shintoista che serve a purificare quel che e` vicino. Nei luoghi sacri spesso si vede associato alla sola shimenawa ed in quel caso e` solo bianco.
La colorazione e` varia e dipende dalle occasioni. Il rosso aumenta il grado di bonta` dell'auspicio! ^ ^
Go-hei e` una parola giapponese (御幣) e non ha niente a che vedere con go-kart. ^ ^

4) Dietro alla carta go-hei c'e` l'alga konbu, simbolo di gioia per il suo (secondo me molto stentato) richiamo al verbo yorokobu che significa "gioire". [Secondo una ulteriore interpretazione, comunque zoppicante, auspicherebbe di aumentare i figli in quanto combinazione di "ko" (bambini) e "fu" (da fueru, aumentare) che diventa "bu"]

5) Ventaglio con l'ideogramma kotobuki che significa "lunga vita".

( 6) una variante dello shimekazari presenta foglie di yuzuriha, per augurare discendenza alla famiglia. Questo deriva dalla forma delle foglie che spuntano in successione sullo stesso punto)

( 7)   Un'altra variante presenta foglie di urajiro, nome di pianta che letteralmente significa "dietro bianco" perche' il retro delle foglie e` biancastro, ed e` simbolo di purezza = niente lati oscuri.
  
Pero` con un post cosi' mi viene voglia di aggiungere il pagamento facilitato con paypal per chiedervi delle offerte! ^ ^

イタリアの読者にお正月のしめ飾りを紹介しました。写真に写っているしめ飾りは奥チェラパパが作ったものです。 

7 commenti:

S ha detto...

splendido! *___*
amo queste cose

Fernando (arg) ha detto...

Ciao Andrea.
Pure io volevo inviarti i saluti e te e famiglia, per questo nuovo anno. devi venire a trovare i tuoi in Italia!!!!!!

Morena ha detto...

Molto interessante ed affascinante!

Mike ha detto...

Wow! E' in pratica un concentrato di fortuna!! Molto interessanti come sempre queste parentesi culturali! ^^

Akvarel ha detto...

Complimenti al papà locustico e anche a te per la spiegazione del significato dei vari simboli!!

destinazioneestero ha detto...

Insomma, con quell'aggeggio sei in una botte di ferro. Io invece ho il mio occhio di Allah!

yanello ha detto...

Lo immaginavo S! ^ ^

Grazie e altrettanto Fernando! Se ci fosse il teletrasporto lo verrei ogni tanto! ^ ^

Bene Morena! ^ ^

Speriamo Mike, ce n'e` bisogno! ^ ^

Grazie Akvarel, glielo riferiro`!

Destinazioneestero, saro` il nome, ma l'occhio di Allah mi sembra molto piu' potente!!!! ^ ^