Viste le giornate grigie e piovigginose (come al solito qui solo kirisame) abbiamo deciso di regalare ora ai bambini una "casa" per potersi divertire al coperto! E` europea e forse la conoscete meglio di me comunque e` fatta molto bene. Si compatta in una fodera rotonda dal diametro di circa 50 cm. Da questo lato e` un ufficio postale.
曇りと霧雨の日が続いたので、悪天候をきっかけにセガリーニにプチ・家をプレゼントしました。これで、飽きないでしょう~!こっち側は郵便局になっています。
Ecco chi c'e` allo sportello oggi.
今日の担当はフタリーノ
Dall'altro lato e` un supermercato. Certo che di sera il commesso sembra stanco!
逆側はスーパーになります。夕方になると、店員が眠くなりますね~!
Guardate qui invece come sono andati avanti i lavori nel giardino-orto-campo fotografato dal primo piano della nuova sede di lavoro. La cosa sorprendente e` che una mattina mi sono ritrovato senza preavviso il papa` locustico che aveva vangato una gombina (segnata in bianco) [non c'e` una parola italiana per gombina per cui l'ho scritto in dialetto]!!!! Da qua sembra piccola ma in realta` penso sia lunga quasi 10 metri e larga 1 e mezzo! Insieme invece abbiamo messo a posto la piccola parte in arancio e infine da solo ho tolto tutte le piante e le erbacce piu' grosse nella parte rossa per facilitare l'"ortificazione". ^ ^
Domani le previsioni sono cambiate di colpo e si preannuncia una settimana di sole!
話題を変えますが、職場の「庭畑森」の近況を報告します。白で囲った部分は奥チェラ・パパの魔法です!僕もびっくりしましたが、新職場に行ったら、帰ろうとした奥チェラパパを見て「あれ?なんでここに??」と思ったら、草をとって畑の一帯を作ってくれました!!!小さく見えますが、幅が1.5メートルぐらい、長さは10mぐらいだと思います!また、僕も少し手伝いをしてオレンジで囲った部分をきれいにしました。そして、次の作業をやり易くするために、一人で赤い部分にあった大き目の雑草を取り除きました。
明日の天気予報がころっと変わったので、一週間の太陽を期待できます!
23 commenti:
che splendidi quei dui bimbi nelle casine di stoffa!! *___*
ma... ho capito che in italiano non c'è un equivalente... ma se ci spieghi cos'è la gombina... :D
Belli come sempre i bimbi!
Complimenti per il lavoro, piacerebbe anche a me avere tanto spazio al verde. Hai fatto un affare ;D
aaHH c'era gia' il progetto orto...
quasi speravo ci facessi un campo
di softball o da calcetto..certo visto che la frutta cresce bene...
carina la tenda , pero' un po' statico come gameplay o roleplay
immagino che fra qualche anno preferiranno andare nell'orto con il nonno...
Come si dice, tutto il mondo è paese, xchè ho visto le foto della casina in tela che hai allestito in casa per i tuoi meravigliosi bimbi, io ho fatto la stessa cosa per la mia nipotina!!!
Leggo poi delle misure che si stanno prendendo in Japan relativamente alla produzione energetica x il futuro, e alla chiusura di mostri pericolosi, qualcosa forse si sta muovendo, speriamo bene, un abbraccio
da gianfranco ;-)) "l'anonimo"
Che carina quella casetta!
Vorrei tanto comprarne una simile per le mie bambine,ma non ho abbastanza spazio...
Anche i bimbi hanno la loro sede di lavoro e alla sera il piccolo commesso ha ragione di essere stanco!!
Molto carina quella casetta!!
Un abbraccio!
Fantastico il papà locustico che ti prepara un orticello da far invidia a coloro che lo fanno per professione!! Sei davvero fortunato. Anche ad avere un ufficio postale ed un supermercato dentro casa, con due ottimi venditori!!
Mi raccomando di pagar loro il giusto stipendio, perché se lo meritano!!
iiiiiiiiiiiiiih che carini!!! *___*
Chissà come son stati contenti quando si sono trovati questa nuova casetta! ^^
Che forte il papà locustico con le sue sorprese! :D
Immagino il loro da fare in quella simpatica casetta!!
Buon divertimento bellissimi bambini!!
Un abbraccio
Ile
fantastica la parola gombina (puro veneto)che arriva dal Giappone, per un momento ho pensato fosse una parola giapponese uguale alla nostra!Continuo a ripetere che ti apprezzo sempre di piu', assieme a tutta la tua deliziosa famiglia e vi auguro come sempre una immensa felicita'!!!!!!!!Daniela oderzo
Ti seguo silenziosa.
I tuoi bimbi sono tanto tanto carini.Anch'io ne ho due.
Baci,Elena
Ri-posto alcuni vostri commenti che blogspot aveva perso (ma io no ^ ^)
S: che splendidi quei due bimbi nelle casine di stoffa!! *___*
Sakura: Belli come sempre i bimbi!
Complimenti per il lavoro, piacerebbe anche a me avere tanto spazio al verde. Hai fatto un affare ;D
Robert: aaHH c'era gia' il progetto orto...
quasi speravo ci facessi un campo
di softball o da calcetto..certo visto che la frutta cresce bene...
carina la tenda , pero' un po' statico come gameplay o roleplay
immagino che fra qualche anno preferiranno andare nell'orto con il nonno...
Ah, mi sono dimenticato di ripostare il PS di S! ^ ^
S: ma... ho capito che in italiano non c'è un equivalente... ma se ci spieghi cos'è la gombina... :D
Carissimi, vi rispondo "in una botta sola"! Grazie per i vostri tanti commenti e ricambio chi mi ha scritto belle parole!
Due note:
1) ooh anonimo gianfranco, che coincidenza!!!!
2) La gombina e` quel pezzo di terra spesso rettangolare e leggermente sopraelevato che negli orti e` per lo piu' dedicato alla coltivazione di 1 ortaggio. Insomma, e` chiaro che preferisco scrivere in dialetto se in italiano devo scrivere un papiro cosi'! ^ ^
vedere i miei commenti postati da te fa un curioso effetto spiazzante :)
Gombina è in italiano... arcaico ma italiano. Si può dire anche "porca".
http://www.dizionario.org/d/?pageurl=gombina
grazie della segnalazione, porcellenghese!!!! [Se non faccio a breve un salto in Italia mi sa che il mio italiano sara` tutto arcaico! ^ ^]
Figurati... :)
Ti vorrei chiedere una cortesia dato che ormai "indigeno": siccome non riesco a reperire informazioni, posso sapere da te se il ponte di Akashi Kaikyō è rimasto danneggiato dal terremoto?
Grazie
*ormai sei "indigeno"...
Troppa fretta...
Dici il terremoto dell'11 marzo?
Noooo, quello e` un ponte fra Awajishima e Kobe (che tra l'altro ho percorso molte volte anni fa) e dista oltre 700 km da qui.
Quel ponte subi' invece il terremoto Hanshin Daishinsai nel '95 mentre era ancora in costruzione e dovettero allungarlo di un metro a causa del movimento della terreno!!!
del terreno...
troppa fretta... ^ ^
Ah, grazie. Ecco perchè non trovavo nulla :)
Posta un commento