13 giu 2009

Maniglie 取っ手 Door handles

Ecco un consiglio geniale che ci ha dato un tecnico dell'impresa edile che ha fatto la nostra casa: quando ci sono bambini piccoli in famiglia, se non si vuole che aprano le porte..
僕たちの家を作った建設会社の技術家が、素晴らしいアドバイスをくれました!小さな子がドアを開けてほしくない時に・・・
An engineer from the construction company that built our house gave us a precious advice, very useful when there are little babies in the family.
si puo` cambiare il verso della maniglia! La maniglia puo` essere anche col verso giusto da una parte e insu' dall'altra.
・・・取っ手の向きを変えること!同じドアに、両面の取っ手の向きが違っても開けられます。
That's to change the direction of the door handles.
Ecco il risultato! 便利すぎます!ご覧ください!This is the result!

(Le pulizie sono per l'arrivo dei nonni italiani)

掃除は、イタリアのおじいちゃん達の来日のためです。

(The housework is for the Italian grandparents)

4 commenti:

ちょこちゃん ha detto...

何と優雅な身のこなし!!

^r^たんちゃま、ブラボー!!!

yanello ha detto...

ちょこちゃんへ
ビデオカメラの後ろにいたパパ様の身のこなしもすごかったよ~ ^ヮ^
あ!ちょこちゃんはブラバ・ディーラーだね~^ヮ^

Akvarel ha detto...

Ma il draghetto furbetto trova la scappatoia !!

yanello ha detto...

gliel'ho lasciata giusto per il video altrimenti avrebbe pianto!!! ^ ^