Questo e' l'amuleto propiziatorio che fra le altre cose l'amica Yuu ha regalato al draghetto: un drago avvolto in una sfera. Nella tradizione cinese c'e' spesso la figura di un drago che gremisce una sfera.
このお守りは、ゆーさんがセガリーノに送ってくれたプレゼントの一つです。パパもめっちゃんこ気に入りました!ありがちょん!!
In un'altra tavoletta decorativa notate i due ideogrammi che si leggono shinryu e significano drago divino.
上の写真は「神龍」の漢字をイタリア人の友達に説明するために載せました。なぜならば、一番目のお守りの玉の中に、その漢字が現れます!!
Ora, riguardano il primo amuleto, mi e' piaciuto molto il fatto che nella sfera si vedono quei due ideogrammi! Prima SHIN e dopo RYU!! (Le foto non sono state modificate, ho solo messo del polistirolo come sfondo e aumentato l'apertura)
ほら!すごいでしょう~!まず「神」、あと「龍」!!(写真は編集されていません。発泡スチロールを背景にして、シャッタースピードを遅くしただけです)
ほら!すごいでしょう~!まず「神」、あと「龍」!!(写真は編集されていません。発泡スチロールを背景にして、シャッタースピードを遅くしただけです)
E domani alcune foto del nostro draghetto! Cossa voiu, son sempre de corsa anca mi ^ ^
それでは、明日セガリーノの写真を載せれるかな~!僕もなかなかばたばた~~^ヮ^
2 commenti:
文字が浮くなんて
知らなきゃったー
^r^たんグッズ
集めるのが趣味になりそうですぅ
T、派手すぎたかなぁ・・
一目ぼれだったんだけどぉ
yuuさんへ
いいえいいえ、僕が着たいぐらい気に入りましたよ~!!
あと、^r^たんのためならば、派手すぎる服はないと思います^ヮ^!!明るいものでいきましょう~!
ありがとう~!!
パパンドレウス
Posta un commento