E` dal 2004 che non faccio le vacanze estive. Nel luglio 2004 feci le mie ultime vacanze di un mese in Giappone, contaminate da una settimana di conferenza. Tuttavia, fu il mese decisivo per la mia vita con la locusta ed ora e` arrivato anche il draghetto ^ ^
最後の夏休みは2004年の7月にやりました。一週間の学会で感染されていましたが、一ヵ月の日本休みでした。それに、奥チェラとの人生のための、大事な決断の一ヵ月でした。そして、^r^たんのためにもね!
Da meta` agosto mi ha portato relax un nuovo videogioco che ho finito a fine agosto, che mi ha permesso di visitare citta` e posti virtuali dato che adesso di prendere l'aereo o il treno per fare vacanza non se ne parla proprio!!!
[si noti la mantide gigante nell'immagine sopra..... ... ... si', sono proprio un bambino!]
8月半ばぐらいから、ビデオゲームで遊んでいて、8月の終りにクリアしました。バーチャルな町と風景を訪れるのが楽しかったです!この時期にもバカンスにいけないので、欠かせないリラックスでした!
(上の画像に写っているでかいカマキリに気づいたでしょうか?・・・ ・・・ やっぱり僕はまだ子供・・)
WAN WAN
In giapponese il cane fa: wan al posto di bau.
日本語では、犬はワンと吠える。イタリア語でバウです。
Eh? Un cane italiano?
あら、イタリアの犬?
Mi piace giocare con questo tipo di giochi perche' ci sono tanti dialoghi in giapponese, che sono stati anche in passato un grande aiuto nel mio apprendimento di questa lingua folgorante! Ma poi mi piace la fantasia espressa nei paesaggi: una immensa catena che tiene ancorata la citta`??
たくさんの日本語での会話があるので、このようなゲームをプレーするのが好きですし、日本語の独学にもすごく助かっていました。それに、風景の面白さもいいです。上の画像に・・・でっかい鎖が街を固定していますか??^ヮ^
たくさんの日本語での会話があるので、このようなゲームをプレーするのが好きですし、日本語の独学にもすごく助かっていました。それに、風景の面白さもいいです。上の画像に・・・でっかい鎖が街を固定していますか??^ヮ^
Cammino in una citta`.
街でウロウロしています。
Entro in una bettola e ispeziono una pianola in fondo alla stanza
古そうなお店に入ってから、壁側においてあるピアノを調べます。
街でウロウロしています。
Entro in una bettola e ispeziono una pianola in fondo alla stanza
古そうなお店に入ってから、壁側においてあるピアノを調べます。
Esce la scritta: "C'e` uno spartito con scritto un nome"
「名前の入った譜面が置かれている」
「名前の入った譜面が置かれている」
Guarda caso, il mio compositore preferito! ^ ^
僕の一番好きな作曲家!偶然かしら^ヮ^
僕の一番好きな作曲家!偶然かしら^ヮ^
Oh, questa volta c'e` anche la mia amica Yu! Di solito viene fuori anche Leo ma questa volta non c'era..
え~?今度はゆーさんもいますね・・^ヮ^
え~?今度はゆーさんもいますね・・^ヮ^
E per finire, uno splendido Yanezzo (per chi non capisce di cosa si tratti, si veda il post di aprile intitolato L'origine di Yanello yanelloの由来)
最後に、素晴らしいヤネッツォの登場でございます。
2 commenti:
わーい!!
えっと、きっとこれはTOシリーズかな?
ずっと前に酒場でピアノを弾いていたのを
見たことがありますが、これははじめて!!
偶然にもわたくしめの名前まで!!
貴重な絵をありがとーー!!
yuuさんへ
そうで~す!
TOVでございま~す。
サクラバという作曲家は僕の一番好きな作曲家ですから、その画面をみるのは気持ちよかったです!
ユウさんの名前は偶然じゃないと思いますよ~^ヮ^
Posta un commento