03 ott 2014

Raccolta del sesamo e tifone 18  ゴマの収穫と台風18号


Se il tifone 18 sara` come dicono le previsioni del tempo, allora dovremo barricarci!
台風18号が予報通りに動いたら、結構大変なことになるでしょう・・ 



Dovrebbe passare da noi lunedi 6 ottobre con pressione centrale di 955 mBar e venti di 216 km/h. Non penso che sia possibile anche se ora e` addirittura a 935 mBar ed in piena furia.
Speremo ben. ^ ^ Pioggia puo` farne fin che vuole dato che settembre e` stato arido e la pioggia mi esalterebbe, ma col vento non vado tanto d'accordo...
関東には6日に通る予定で、中心気圧は955mBarで、最大瞬間風速は216キロ。ちょっと有り得ないと思いますが、今は確かに強いです。9月はほとんど雨が降らなかったのと、激しい雨が大好きですから一杯雨が降ったら嬉しいですが、風は本当に苦手で、心配です。




Passo ora al secondo argomento, Ecco come esempio una pianta di sesamo che ho tagliato e sembra parecchio grande nonostante non l'abbia tagliata dalla base. 
さて、2番目の話題に移りますが、一例としてゴマを一本収穫した様子をお見せします。大きいですね~~


Il momento del raccolto e` dettato da quando una delle capsule piu' basse comincia a seccarsi diventando marrone (foto sopra, capsula a destra).
下のカプセルが茶色くなり始めたら、収穫時期です。(上の写真、右のカプセル)



A questo punto bisognerebbe stendere i gambi fuori per diversi giorni fino a che si seccano tutte le capsule, ma non avendo tempo per farlo, ho tagliato i gambi e li ho messi dentro a dei secchi.
この時点で植物をシートの上に毎日敷いて乾かすのが標準ですが、時間がないので切ってバケツに入れました。







I secchi li ho poi sistemati vicino a una finestra della sede di lavoro in modo che si secchino con comodo (mio ^ ^).
バケツ達を窓の職場の横に置いて、ホッタラカシにしました。^ヮ^



Ecco un esempio di sesamo secco, che spiega il motivo per cui il raccolto deve essere fatto al punto che vi ho detto: perche' altrimenti le capsule si seccano aprendosi e riversando i chicchi di sesamo sul terreno dell'orto. Sarebbero perduti!!!
枯れた時はこう言う感じになります。この姿から、なぜ前述の収穫のタイミングなのかよく分かります。枯れたカプセルが開くので、収穫を遅れたら貴重なゴマちゃんは畑に落ちてしまいます。一回落ちたら収穫は無理ですね・・



Ecco una piccola parte del raccolto! Quanto sudore per 60 grammi! ^ ^
収穫の一部。60グラムのために・・・^ヮ^



Anche quest'anno poi ho raccolto i bagigi con i miei assistenti. Ora ho quasi finito di seccarli col solito sistema.
今年も落花生の収穫を終えて、現在はいつもの方法でほぼ乾燥し終えました



Per la prima volta invece ho fatto un po' di marmellata di fichi!
そして、初めてイチジクのジャムを少し作りました!



Infine, tornando all'argomento iniziale, ecco un'immagine tranquilla della quiete prima della tempesta.
最後になりますが、元の話に戻って、嵐の前の静けさを表す幸せな写真一枚にて失礼します。

3 commenti:

Morena ha detto...

spero che il tifone non faccia danni,state attenti!!!

S ha detto...

che bella l'ultima foto! che senso di pace e calore!!!

wow ormai sei un super agricoltore" e che splendidi assistenti!!! :D

yanello ha detto...

Grazie Morena!

Si' S, era una scena che e` piaciuta tanto anche a me!
Beh, dai come agricoltore me la cavo, ma non sono niente di speciale. ^ ^