Ho finito di raccogliere le patate e nel weekend mi sono anche fatto dare una mano dalla locusta e dai bambini perche' fare proprio tutto da solo e` dura!
先週末に奥チェラと子供たちの協力もあって、ジャガイモの収穫を無事に終えました。
Tra l'altro penso che l'anno prossimo mettero` solo due file di patate perche' anche se ne ho spedite a diversi conoscenti, me ne restano ancor troppe! Comunque almeno fino a settembre si conservano bene.
豊作ですが、いろんな知り合いと仕事関係の人に送ってもまだ結構あるので、来年は3列から2列に減らそうかなと考えています。ただ、まず9月一杯までよく持つから、味わいたいと思います。
Come vedete fra le zucche e i pomodori ho gia` arato la terra perche' a inizio luglio seminero` una fila di fagioli borlotti e una fila di soia.
見ての通り、ジャガイモがあったカボチャとトマトの間を既に耕しました。そこで、来月頭にうずら豆と小大豆を作ろうと思います。
Per ora ho coperto provvisoriamente la terra con un telone per evitare che la terra si riempi subito di erba vivacissima... Ho poi seminato al volo una fila di sesamo, in ritardo di un mese (iero 'nda` in oca ^ ^) e ho dato acqua visto che non piove decentemente nemmeno durante la stagione delle pioggie. Solo cielo grigio scemo.
雑草だらけにならないように、まず一時的に草除けシートを敷きました。そして、蒔き忘れたゴマを一列に蒔きました。水やりもしました。梅雨なのに、雨の少ない嫌いな曇り空です。
Nella foto sopra si vede la gombina con le patate satsumaimo (simili alle patate americane) ma a sinistra dove ho finito di raccogliere le patate, e a destra dove ho finito di raccogliere fragole e daikon, si vede come l'erba cresca in gran forma... Con l'orto non e` mai finita!!!
上は、サツマイモの畝です。左の方に玉ねぎの収穫を終えた畝と右の方にイチゴと大根を収穫し終えた畝ですけれど、雑草の盛り上がりが凄くて、畑があるとぼーっとする暇がありません!!
Il draghetto pero` sembra soddisfatto e se la ride sfoggiando la perdita dei due incisivi da latte!
まあ、セガリーノが嬉しそうで、子供の歯が同時に2本抜けた満々の笑顔で喜んでいます!
Ecco cosa contengono le cassette al suo fianco. Parecchi chili di cipolle che dovrebbero bastare fino all'anno prossimo.
セガリーノの横にあるケースの中身は玉ねぎになります。来年まで持ちそうです!
Ecco un minivideo che testimonia la fine del raccolto.
玉ねぎの収穫終了ミニビデオをどうぞ。
E l'orto continua! Ecco un'anguria sopra e i pomodori sotto...
そして、畑の生命が続きます!上はスイカ、下はトマト。
Ho gia` raccolto 1 kg di pomodorini ma mi stupisce quella pianta di pomodori medi che promette una produzione record!
ミニトマトをすでに1キロ収穫していますが、上の中玉トマトの実りが非常に気になっています!
La fatica sull'orto comunque e` stata superata perche' la mattina della festa del papa` (qui in Giappone domenica scorsa) ho trovato queste tortine sulla tavola...
いずれにしても、父の日の朝に起きた時に、食卓にあったこの奥チェラ手作りお菓子を見てから食べたおかげで、畑の疲れに負けず頑張れました!
... e questo serpebiglietto scritto dal draghetto: "Grazie papa` per dirmi sempre di mettermi a fare i compiti". Allora posso incalzare.. ^ ^
最後にセガリーノがドアにこの蛇メッセージを貼ってくれていたので、爆笑しちゃって予想外なエネルギーをもらいました!^ヮ^
4 commenti:
Per le troppe patate non ti preoccupare, quando verranno i nonni italici ci penseranno loro a dar fiato alle pentole per i gnocchi e non solo....
Ottimi gli aspiranti agricoltori a levar cipolle....
Ma che fortunato il papà a ricevere tanti bei dolcetti personalizzati!!
E` verissimo Regesto che verranno i nonni italici, ma tu come fai a saperlo?
Si', i dolcetti personalizzati sono doppiamente buoni!!
Puoi sempre metter su una sagra della patata di quartiere... :D
Complimenti per il raccolto, chissà che soddisfazione!
Che bel raccolto! Bravissimi!
Le tortine sono simpaticissime!
Posta un commento