Quando di mattina sono andato sulla sede di lavoro, ho notato delle impronte curiose sull'orto: senz'altro di un coniglio! Cavoli che salti!!! (quelle piu' in avanti sono le impronte delle zampe dietro mentre quelle dietro sono le impronte delle zampette davanti).
朝に職場に行ったら、畑の土にあった変わった足跡に気づきました。ウサギでしょうね~!凄いジャンプ!(前の足跡は後ろ足、後ろのてん・てんは前足でしょう)
Le impronte che attraversavano quelle del coniglio erano invece di corvi. Dovete sapere che i corvi giapponesi sono molto grandi. Sono aquile nere. ^ ^ Un giorno dovro` far un post sui corvi.
ウサギの足跡を横切っていたのはカラスの足跡。でかいですね~!日本のカラスが大きくて、僕にとって黒鷲です!^ヮ^
Confrontate le impronte del corvo con la piantina di fragole.
上は、イチゴの植物とカラスの足跡の比較写真
Dall'altra parte dell'orto invece c'erano altre impronte ancora. Di notte in estate ho visto delle donnole, ma queste impronte mi sembravano troppo grandi. Chissa`!
Ad ogni modo, avro` il mo bel da fare a difendere gli ortaggi dalla selvaggia fauna nipponica.
畑の反対側にまた違う動物の足跡がありました。夏の夜にイタチを見ましたが、この足跡はイタチにしたら大きすぎる気がします。なんでしょう?
いずれにせよ、この夏は野菜を守ることが楽ではなさそうです!
Intanto di fianco alla gombina delle fragole ho fatto dei solchi per le patate che piantero` fra una decina di giorni.
せっかく土が呼んでくれたので、ジャガイモを植えるための溝を掘りました。10日後ぐらいジャガイモを植える予定です。
Ecco un bel mozu che ha seguito i miei movimenti.
作業を見守ってくれたモズ