僕が辰年生まれだからなのか、去年体験した震災に対してバランスを取るためなのか分かりませんが、いずれにせよ日本に住み始めて以来一番よい年だったと思います。
LAVORO 仕事 10/10
Ottimo! Ho raccolto i frutti dei semi piantati l'anno scorso e ho anche potuto seminarne un po' in anticipo in vista dell'anno prossimo. Lavorare in proprio e` sempre un'incertezza ma la speranza di poter continuare cosi' c'e`! Sono anche potuto andare parecchie volte sul Tsukubasan per mantenere lo spirito rilassato, condizione per me straordinaria!
去年まいた種の実を収穫出来た上、来年に向けて少しの種をまくことができました。フリーランスなので確かな事業ではありませんが、続けられたらいいな~と思っています。ストレスが溜まらないように何度も筑波山に行けて、絶好の仕事効率を保てたと思います!
FAMIGLIA 家族 10+/10
Mi son goduto un altro anno di sviluppo dei nostri tesorini. La vita di famiglia e` stata parecchio impegnativa ma la gioia e` incommensurabile. Anche quest'anno sono potuti venire i nonni e pure per un periodo piu' lungo del solito, quindi tutto a gonfie vele.
宝物ちゃん達の成長も味わえた一年でした。家庭生活にも要求が多いですけれど、喜びの方が上です。今年もノンニが来日が出来て、しかもいつもよりさらに長い滞在が可能でしたので、非常に嬉しいです。
ORTO 畑 7/10
Quest'anno aggiungo il punto "orto" alla lista, visto che e` il primo anno che provo a dedicarmi all'agricoltura! Nel complesso sono soddisfatto e spero di poter continuare a mantenere l'orto anche in futuro perche' direi che ne valga la pena. Visto che e` la prima volta, per curiosita` vi lascio alcuni numeri riguardo al raccolto!
初めて農業に挑戦しましたので、今年からいつもの項目に「畑」という点を加えます。全体的に満足しましたし、可能だったら畑を続けたいと思います。少し大変ですが、遣り甲斐あります。最初なので、収穫の記録を書いておきます!
- Angurie (4 piante) スイカ 23(個)
- Arachidi 落花生 9kg (peso secco)
- Carote 50 人参(本)
- Cetrioli (2 piante) キュウリ 33(個)
- Pomodori トマト {Grandi (大) [330 g] 16(個); Medi (中)) [175 g] 86(個); Piccoli (小) [115 g] 51 (個); Mini (ミニ) [15 g] 1645 (個)}
- Melanzane (6 piante) ナス 176(本)
- Patate ジャガイモ 93kg
- Satoimo サトイモ 17 kg
- Satsumaimo サツマイモ 78 kg
- Zucche カボチャ 52 (52個)
------
Raccolto pessimo per meloni e mais. ^ ^
メロンとトウモロコシは大失敗!^ヮ^
METEO 気象 6/10
Con il meteo proprio non va. E` stato un anno senza pioggia violenta! Due (uno, due) tifoni sono arrivati ma e` stato piu' il vento della pioggia, e per il resto a me sembra che alla faccia del surriscaldamento terrestre ci siano troppi mesi freddi!!! La primavera di quest'anno arrivo` ben tardi!
他は、まあね~、地球温暖化を心配されてる皆様がいますが、寒さに弱い僕にとって寒い季節の方がよっぽど長いですから、それの方が心配です!!今年の春は中々遅かったな~~
Parlando dei terremoti invece, il numero e l'intensita` sono diminuiti sostanzialmente rispetto all'anno scorso. Tuttavia, con una media di 21 scosse(tte) al mese siamo ben sopra alle 5 scosse mensili che statisticamente registrava la mia zona, peraltro gia` di suo molto sismica, prima del terremoto storico che ci colpi' l'11 marzo 2011.
地震については、去年と比べて数も威力もとても減りました。とはいえ、感じられる地震は21回/月というペースで起こったので、2011年3月11日の大地震の前の平均(5回/月)と比較したら、まだまだ多いです。
Fortunatamente pero` quasi tutte le scosse erano deboli (segnate con S0) e quella del 7 dicembre che ci aveva allarmato per timore di una piu' potente, non ha causato danni alla centrale di Fukushima.
Approfitto per ricordarvi che anche se non fa piu' notizia, serviranno circa 40 anni per risolvere la situazione di Fukushima, quindi non e` che adesso sia gia` tutto a posto come si puo` credere.
運がよく、殆どの地震が弱かった上、ペア地震を引き起こす恐れのあった12月7日の地震によって福島第一原発には被害がありませんでした。それは、何よりです。
SALUTI DI FINE ANNO 皆様へのご挨拶
Ringrazio i miei Cari Lettori per la loro fedelta` (189 accessi al giorno per il 2012) nonostante le mie tante promesse ancora non mantenute, nella speranza che questo blog dal Giappone ma con un tratto molto familiare abbia contribuito a produrre un po' di energia positiva. Come, non lo so, ma la speranza c'e`! ^ ^
A tutti Voi, una buona fine ed un buon inizio di 2013!
Yanello
最後になり、読者の皆さまに感謝をしたいと思います。2012年にこのブログには189回/日のアクセスがありました。お伝えしたかったことを伝えきれたととても言えませんが、何らかの形でよいエネルギーを発信できたならば、嬉しいです!
では、皆様、よい2013年をお迎えください!
ヤネルロ