29 ott 2012

Maestro giardiniere 園芸のマエストロ


Ogni volta che tagliano le siepi qui in Giappone io resto a bocca aperta. Non riesco ad abituarmi a cotanta abilita`. Queste sono le siepi del "nostro" supermercato, non di un parco di attrazioni.
日本でそれぞれの植物の剪定時期が来ると、その職人技の匠に僕は必ず驚きます。
上の写真は、贅沢な公園ではなく、近くのスパーのものです。



Con una semplice motosega elettrica... per me e` un maestro!
たったの電動エッジトリマーだけでやっているのに・・・ その人は間違いなくマエストロです!

28 ott 2012

Treno all'asilo ^ ^  保育園で機関車^ヮ^


Finalmente mi son preso il tempo per dirvi una curiosita` che avrei voluto riferirvi qualche mese fa! Vi presento il nuovo scuolabus dell'asilo! Ma le fanno anche in Italia queste cose??
数か月前に報告したかったですが、やっと出来ました!これはセガリーニの新しい保育園バスです!


A gennaio le maestre avevano distribuito una scheda per votare la scelta del nuovo bus. Da noi solo il draghetto aveva diritto di voto! ^ ^ Il righetto e` rimasto impotente! ^ ^
1月に先生たちが子供に投票権をくれていましたが、フタリーノが投票権利がなかったので、セガリーノだけ選びました!^ヮ^



Sembra davvero un treno! Cavoli, che ben fatto! [Il modello base e` un Nissan Civilian]
しかし、よーく出来ていますね~!





Cosi' quest'estate il draghetto ha fatto la sua prima gitarella restando la prima notte della sua vita distante da mamma e papa`!!!
それでこの夏にセガリーノは初お泊まり保育に行きました!初めてパパとママから離れて寝ました!!!


Oyasumi (=buonanotte)

27 ott 2012

Satsumaimo Time


Anche quest'anno ho fatto il faicoso ma soddisfacente raccolto delle patate satsumaimo! Sono venute particolarmente grosse, il che non sarebbe proprio il massimo visto che e` piu' difficile cucinarle, ma insomma, basta tagliarle a meta`! ^ ^
今年も満足のできる収穫が出来ました!ちょっと大きくなりすぎましたけれど、半分に切ったら大丈夫!^ヮ^


Per curiosita` ho provato a districare dal groviglio alcune piante per farmi un'idea di quale sia il rapporto patata/pianta, ed effettivamente e` stato lampante come la proporzione sussista!
Confrontate la foto sopra e quella sotto.
好奇心があったので、試しでいくつかの植物の葉っぱを切らないで整理してみました。それで、サツマイモの量と葉っぱの量を比べて見たら、想像がついていましたがやっぱり比例しますね!




Come dicevo, essendo grandi e` quasi indispensabile tagliarle a meta` verticalmente per cucinarle bene, e poi farle a fette, comunque il risultato e` stato positivo! Spalmando un po' di burro sono particolarmente buone! ^ ^
調理するのは縦と横の両方に切る必要がありますが、バターをかけて美味しかったです!

25 ott 2012

Amagaki  柿


Questa settimana quando sono entrato nella bettolina sul Tsukubasan la signora mi ha offerto un caco amagaki (cliccare qui per un'ondata di cultura) e una tazza di the verde. Non sara` niente di straordinario, ma mi ha reso contentissimo perche' era la cosa giusta al momento giusto!! (Tantopiu' che ho fatto la foto con una fetta di caco in bocca.. ^ ^)
今週筑波山のお店に入った時に、おばちゃんはサービスで柿とお茶をくれました。なんか、ちょうどその瞬間にぴったりのものだったので、特に嬉しくなりました!(実は写真を撮っていた時にすでに柿の一切れを口に入れていました・・・^ヮ^)

23 ott 2012

Pioggia mancata (come sempre)  豪雨無し


Oggi avevano previsto una giornata di pioggia battente ed io, nella mia pirlaggine, ci contavo pure. Ma niente: le nuvole mi hanno schivato come al solito...
La foto qui sopra pero` risale a qualche giorno fa quando tornando a casa da lavoro ho visto questo cielo estremamente kawaii (="carino" in giapponese).
今日は激しい雨の一日の予想でしたが、相変わらずの晴れパワーのせいで、ちゃんとした雨雲に避けられて少しの小雨しか降りませんでした・・・
上の写真は数日前に撮ったもので、職場から戻っていた時にこの可愛い空が現れてきました。



Intanto le giornate si stanno accorciando inesorabilmente ed i bimbi devono godersi in fretta la luce che resta nel dopo-asilo!
話が変わりますが、日が短くなっているので、子供たちが保育園から出たら、その短い時間を有効に使わなければなりません!




Dov'e` il righetto? Chiaramente se n'era andato a caccia di insetti, ma era insoddisfatto perche' c'erano solo grilli! ^ ^
え?フタリーノって?フタリーノはいつも通りに虫を探しに行っていましたが、鈴虫しかいなくて不満のようでした!^ヮ^

21 ott 2012

Bagigi!  ピーナッツ!



!!!



Ebbene si', ho raccolto i bagigi, ovvero le arachidi, e come primo raccolto della mia vita mi ritengo soddisfatto (visto che non ho metri di paragone ^ ^)!

Sembra che il governo giapponese addirittura ne promosse ufficialmente la produzione nel 1874, e la mia prefettura (Ibaraki) e quella confinante (Chiba) sono tuttora le maggiori produttrici, anche se la produzione sta diminuendo tragicamente dato che i bagigi importati dalla Cina costano molto meno. Per questo voglio impegnarmi! ^ ^

そうです、落花生を収穫しました!初収穫として、大満足(分かりませんからね^ヮ^)!

日本では明治7年に栽培を勧めたらしいです。中国産の落花生の方が安い影響なのかよく分かりませんが、近年の生産量は減っています。なので、僕が頑張らないと・・・^ヮ^



Di fatto, sono cosi' genialmente facili da produrre che anche se mi restasse un fazzoletto di terra li pianterei!
実はその栽培がとても簡単ですから、少しの土地しかなくても多分僕だったら作りたくなると思います!



La parte piu' difficile viene dopo! ^ ^ Infatti bisogna lavarli e farli seccare all'aria per quasi un mese (nel caso in cui si voglia conservarli per tutto l'anno), o come minimo una decina di giorni.
Visto che non ho lo spazio che ha il papa` locustico, li ho messi dentro ai cestelli che quest'estate usavo per proteggere le angurie, cosi' sto un attimo a impilarli e portare tutto dentro.
E poi mica e` finita.. una volta secchi bisogna pure tostarli, ma questa e` un'altra storia!
栽培はいいですが、その後が大変!^ヮ^洗ってから一ヵ月近く外で乾かさなければなりません。そうすれば、一年中持ちます。早い内に食べたら、10日間で十分なのかもしれません。
奥チェラパパほどのスペースがないので、スイカを守るために使っていたカゴに入れて乾かしています。一瞬で重ねられるので、毎日の片付けは楽です。
ただ、その後焼かなければならないので、まだ終わりではありません!

19 ott 2012

Blog Level up!  ブログ・レベルアップ!





Oggi ho ricevuto una "sorpresa elettronica" quando ho visto le email in arrivo. Infatti questo blog e` stato selezionato dal portale internazionale Easyviaggio.com, fra i blog della sezione Giappone, riconoscimento di cui mi sento onorato. (La pagina dei blog e` questa).

Io cerchero` di continuare ad aggiornare il blog come il solito, e se qualche post contribuira` un pochino a incuriosire qualche lettore (magari anche invogliandolo a "fare un saltino" in Giappone ^ ^), cio` mi fara` solo piacere!

Approfitto per salutare e ringraziare pubblicamente la redazione di Easyviaggio.com!

今日メールの確認をしたら、意外なサプライズがありました。僕のブログが国際的な旅行インフォーメーションHPであるEasyviaggio.comから日本を紹介するブログとして選ばれました。この認定をいただいて本当に光栄に思っています。いつも通りに更新をしようと思いますが、イタリアの読者が僕の記事の中で日本に対して興味を湧かせるきっかけを見つけてくれたら、嬉しいです!






11 ott 2012

Impollinatrice feconda  作業虫(サギョウチュウ)


Cosi' non mi dite che posto solo mantidi! ^ ^
僕がカマキリしか載せないと言われないように ^ヮ^

10 ott 2012

Tempo di mantidi  カマキリの時代


In questo periodo se ne vedono cosi' tante! Ne posto solo 4 (5?^ ^) dato che non ho ancora capito se piacciono solo a me!!
この時期にどこでも見かけます!カマキリが大好きなのは僕だけなのかまだよく分かっていないので、4匹(5匹?^ヮ^)しか掲載しません!






8 ott 2012

La scalata dei bimbi  子供たちの登山


Oggi, giorno festivo in Giappone (Festa dello sport), ho deciso di far salire anche i bimbi sul Tsukubasan, usando il sentiero piu' corto (1.2 km) che parte gia` da parecchio alto. Tutto ok! Per il draghetto e` stato facile, per il righetto un po' meno, ma tutti e due hanno camminato!
今日は体育の日ということで、セガリーニと一緒に一番楽な山道で筑波山に登りました。1.2キロとはいっても、二人ともよく頑張ってくれました。



Sopra pero` abbiamo trovato ad aspettarci i nippononni, che il draghetto ha costretto a comprare uno di quei tipici giocattolini da bancarella, dato che il nobile padre si era rifiutato categoricamente.
しかし、山頂にニッポノンニが待ってくれていたので、セガリーノは玩具がほしいと騒がし出しました。パパが絶対に買ってくれないんだって。(事実ですけどね^ヮ^)



Ecco che la nippononna sta tirando fuori i soldi...
暴行的な甘えで成功しました。


Mannaggia! E pensare che il giorno prima avevo comprato loro un piccolo lego dato che erano stati bravi al saggio...
前の日に運動会で上手だったからパパ様がレゴを買ってあげていたのに・・

7 ott 2012

Saggio di ginnastica (2)  運動会・2012年


In continuazione al post precedente, volevo farvi sbirciare i piccoli "numeri" che le maestre hanno insegnato alla classe del draghetto. Mi hanno fatto molta tenerezza. No, non le maestre..
前の記事に続いて、セガリーノのクラスが披露した体操をちらっと紹介したいと思います。
子供たちが一生懸命やっていたので、特に愛くるしかったです。


Carriola


Letto a castello
2段ベッド



Ventaglio
扇子



Equilibrio


Portantina
お神輿



Non ho capito
分かりませんでした



Superman
スーパーマン



Diciamo che il succo era meritato! ^ ^
大好きなジュースは最小限のご褒美ですね^ヮ^

6 ott 2012

Saggio di ginnastica  運動会・2012年


A differenza dell'anno scorso, quest'anno la dimostrazione e` stata fatta! Nel video qui sopra il righetto fa un po' di balletto, ma anche se sinceramente mi sembrava piu' bravo degli altri bambini, mi sono stupito vedendo che la maestra faceva tutti altri movimenti... ^ ^'
去年と違って、今年は運動会が無事に開催されました!上のビデオはフタリーノの踊りです。他の子たちと比べたら比較的に上手だと思っていましたが、先生が全然違う動きをしていたことに気づいてパパはさらにびっくりしました!^ヮ^’ ・・汗・・







Il draghetto mi ha fatto scoppiare da ridere quando ha approfittato del momento giusto per prendere dei brillantini che erano sulla sabbia e metterseli pure in tasca! ^ ^
しかし、セガリーノは全く緊張がなく、隙を狙って砂に落ちていたキラキラの紙を拾って、しかもちゃんとポケットに入れるなんて・・パパは爆笑しました!


Complimenti comunque alle maestre per l'organizzazione!
先生たちの企画にも驚きましたけどね~!



Ammetto che questo topolino mi piace di piu' di quello originale! ^ ^
オリジナルよりこのマウスの方が可愛いと思います!^ヮ^



4 ott 2012

Dentro le nuvole  雲の中


Per chi va (o vive) in montagna e` normale trovarsi dentro ad una nuvola, ed anche a me e` capitato diverse volte, tuttavia l'ultima volta che sono andato sul Tsukubasan e` stato particolarmente bello vedere una nuvola che sembrava stagnante e poi esplorarla!
山に行くか住んでいる人にとって、雲の中に入ることは決して珍しくないでしょう。僕も何度もこの経験をしましたが、筑波山に行った前回はちょっと特別でした。山頂に引っかかっていたような雲を遠くから見れた後、中から見れました。



Dopo essere arrivato parecchio in alto, circa 680 m, mi sono ritrovato davanti questo "portale" fra gli alberi dal quale cominciava improvvisamente la nebbia.
680mぐらいの高さにあるこのポイントに木の間にいきなりの「霧の扉」がありました。



Una piccola gama, la terza che vedo quest'anno, nascosta piuttosto bene
うまく隠れていた小さなガマちゃん



Andando piu' in su la visibilita` era molto bassa
上がるほど視界が悪くなっていました。



La cosa che mi ha stupito questa volta pero`, e` che mentre di solito sopra non si vede assolutamente niente, questa volta era buio ma terso!!! Sembrava che la nuvola avesse una cupola interna vuota!!!
しかし、上に到着したら、何も見えないかと思ったら・・・澄んだ空気がありました。雲の中にドーム状の空間が残っていた感じでした!


Ecco il paesaggio che si vedeva guardando verso giu'. Davvero curiosa questa nuvola a cupola che avevo sopra la testa ma il cui bordo si estendeva fino a qualche centinaia di metri piu' in basso. [Non so se mi sono spiegato... ^ ^]
自分の頭の上にある雲が、巨大な傘のように自分より下まで山全体を被せながら、さらに下の風景が見れるようにしてくれたことはとても珍しく感じました!(説明が通じたでしょうか??^ヮ^)


Uno squarcio di poesia naturale ^ ^
自然の詩の一行 ^ヮ^