Anche quest'anno e` venuta l'ora di potare la siepe e quest'anno ho pure tolto i sostegni in legno e bambu' dato che mi toglievano spazio prezioso sul retro della casa tra il muro e la siepe (ho guadagnato solo qualche centimetro, ma e` sempre un guadagno!)
今年も垣根の剪定をする時が来ました。しかも、今年はサポートの竹と杭をとりました。ちょっとすっきりしました!
Con impegno ho rifinito anche la parte esterna dietro allo spiazzetto sul retro dedicato alla raccolta della spazzatura, giusto per dare una buona immagine degli italiani ai giapponesi. ^ ^
後ろのゴミ置き場に面する垣根の裏もきれいにしました。これでイタリア人のイメージがアップするかも!^ヮ^
さて、本題に入ります。
L'ho notato mentre ispezionava il giardino e ad un certo punto ha infilato la testa nel vecchio buco fatto dal kamikirimushi (tarlo asiatico) cacciandovi fuori un insetto palla (visibile sopra il buco).
庭を探検していたクワガタを発見しました!カミキリムシが昔開けていた穴に頭を入れて団子虫を追い出しました!
I bambini giapponesi vanno matti per gli scarabei: se li vedono li catturano subito e li allevano in casa in una gabbietta apposta. Per ora io ho preferito lasciarlo fare, ma devo ammettere che sembrava proprio un insetto regale! ^ ^ [Scusa S per questo post]
カブトムシ類が大好きで日本の男の子達が捕まえて飼う習慣はまだよく理解できませんけど、特別な貫禄があったことを認めなければなりません!^ヮ^
Un abbraccio a tutti ^ ^
ハグ ^ヮ^
3 commenti:
iiiiiiiiiiiihhhhhhhhhhhhhh!!!!!!!!!
>.<
non permettere mai ai tuoi figli di allevare quella cosa li in casa, gabbietta o no!!
A mia figlia di 6 anni piacciono da impazzire le coccinelle e le vorrebbe mettere in gabbia come fanno i bimbi giapponesi con gli scarafaggi.
Si vede che per meta' e' giapponese,buon sangue non mente,hahaha!^^
prendo atto della tua opinione S! ^ ^
hehhe Morena, ma mi raccomando, non confondere gli scarabei con gli scarafaggi!! Qui gli scarafaggi li eliminano col goki-jetto! ^ ^
Posta un commento