Dato che quando va in bagno il draghetto sta seduto parecchio tempo, la mamma ha appeso un poster con il sillabario giapponese hiragana (per unire l'utile al fisiologico).
セガリーノがトイレに座る時間が長いので、ママが100円ショップで買ったひらがなのポスターを貼ることにしました。
Mi e` subito balzato all'occhio come il serpente, usato come simbolo per la sillaba "he" (serpente si dice hebi), fosse disegnato in modo amorevole!
Dopo questa introduzione idilliaca, passiamo alla realta`!
そこで気になったのは、この蛇の可愛らしい描き方です。可愛くてたまりません。しかし、これから本物の写真でいきますよ!^ヮ^
Non lo vedete?
へ?見えませんか?
Eppure e` bello grosso! ^ ^
見えてきたでしょうか?^ヮ^
Oops, mi ha scoperto! Tuttavia non sono riuscito a capire di che serpente si tratti, anche se penso sia un
jimuguri. (
Nota del 2 Feb 2016: e` un aodaisho. Il jimuguri e` questo.)
あ!!ばれました!!
この蛇はなんなのかよく分かりません。色から判断するとジムグリかな?そうだったら初めて見たことになります。それともヒバカリの大人かな?しかし区別がつきやすい首の後ろが見えないので謎のままです。(
2016年2月2日の訂正:青大将です。ジムグリはこれです)
Lo avevo visto per ben due volte, ma la terza non c'era piu'.
ところで、同じところに2回いましたけど、3回目はいませんでした。
Ellapeppa!! Guardando a terra ho visto la pelle, segno che aveva fatto la muta! Peeero`, bello lunghetto era.. almeno 120 cm. Forse un po' troppo per un
jimuguri (arrivano a 100 cm), eppure non mi sembrava proprio un
aodaisho..
下を見たら・・あっ!!脱皮をしました!!長いな~~ 120cmありますね・・ ヒバカリとしては長すぎます。ジムグリとしてもちょっと長すぎるかもしれませんね。ただ青大将に見えなかったな~
Pur col dubbio continuo a ritenerlo un jimuguri! ^ ^
疑問が残りますが、ジムグリが見れた気分です!!^ヮ^
Quello sopra invece penso che fosse un cucciolo di yamakagashi (lungo circa 20 cm).
今月はヤマカガシの幼蛇だと思う非常に短い蛇ちゃんを見ました。長さは20cmほど。
E questo e` invece un adulto (che a dir la verita` ho visto da un'altra parte, non sul Tsukubasan, ma la foto e` pertinente ^ ^)
そして、大人!奥歯に毒があるので、これは怖いです。(話題が合っているからこの記事に掲載しますが、実は奥チェラ実家の近くで見ました)
Lo yamakagashi e` un serpente pericoloso, con veleno mortale sui denti posteriori e veleno sconosciuto sul collo.
目線も個性的!
Le macchie rosse sono caratteristiche dello yamakagashi.
そういう赤みが独特です。
Cambiamo argomento (gradualmente ^ ^). Ecco un cucciolo di lucertola giapponese. Ha 5 linee marrone chiaro sul corpo e la coda blu. Inconfondibile!
これは日本トカゲの幼体です。尻尾が青くて顔がかわゆい!
E poi una serie di farfalle che non sono ancora riuscito a identificare
スジグロシロチョウ・・・多分 ^ヮ^ (あるいはモンシロチョウ)
UPDATE 1.01
Byasa alcinous. Dato che la forma larvale si nutre delle foglie di una pianta velenosa, questa farfalla ritiene in corpo il veleno per non farsi mangiare dagli uccelli.
ジャコウアゲハです。幼虫の時に食べたウマノスズクサの毒が成虫でも入っているので、鳥に食べられません。
Queste non le trovo da nessuna parte..
上と下は図鑑に見つけていません・・
Alla fine uccellini
最後に鳥!
Dubbi sull'identificazione pure con questo!
セッカ(かも・・^ヮ^’) センダイムシクイにも似ていますが、色が違うな~
Questo carino invece e` stato facile! E` un Leiothrix lutea.. ^ ^
ソウシチョウ
Infine sono contento che in qualche modo sono riuscito a farvi vedere una pernice! Pensatevi che nell'atlantino del Tsukubasan non sono riusciti a fotografarla e hanno preso la foto da un altro posto!
そして、幻のように通り去ったコジュケイ
Ho visto molte impronte di cinghiali, ma nessun padrone delle impronte! ^ ^
イノシシの足跡を一杯見ましたけど、「本人」に会っていません・・ ^ヮ^
E` stato un giugno ricco al Tsukubasan!
筑波山で立派な6月でした!