Ogni tanto mi capita di vedere dei documentari sull'Italia. Spesso vengono presentati paesini rurali non famosi, ma l'ultima volta ho rivisto Venezia! Che ricordi! Ma... posso essere sincero? L'Italia mi piace piu' di tutto se vista dalla TV! ^ ^
たまにイタリアについてのドキュメンタリーを見ることがあります。郊外の小さな村がよく紹介されていますが、この前ベネチアの番でした!懐かしい~!ん・・ただ、正直に言っていい?
イタリアはテレビから見た方が最高です!^ヮ^
Tuttavia fa un certo che sentire i dialoghi in italiano con i sottotitoli in giapponese...
それにしても、イタリア語の話に日本語のサブタイトルは不思議です・・
Ad ogni modo sono contento di aver trovato una buona trattoria a Tsukuba! ^ ^
ところで、筑波でよいトラットリアを見つけたので嬉しいでやんす!^ヮ^
In questi giorni i telegiornali giapponesi si sono surriscaldati parlando dell'entrata del Giappone nel TPP (Trans-Pacific Partnership), cioe` un gruppo di stati (che include gli USA) che aderendo ridurrebbero le barriere doganali per facilitare il commercio. Mentre di questo sono contente ad esempio le aziende automobilistiche, gli agricoltori temono l'invasione di prodotti a basso mercato che lascerebbero sul lastrico i costosi produttori nipponici. Sono convinto che il bagagliaio della macchina qui sopra e` pieno di concime! ^ ^
話が変わりますが、この車を見かけました。トランクに肥料が入っている気がします・・^ヮ^
Scusate, sono proprio disarticolato oggi! ^ ^ La Suzuki qui sopra non ha niente di speciale ma mi aveva attirato la forma interna delle luci! ^ ^
ばらばらの話ですみませんね!^ヮ^ ライトの形が面白いと思っただけです!^ヮ^
Ricordo che in Italia vedevo spesso di questi moscerini che ho sempre chiamato pappataci, e vederne uno qui mi ha stupito. Oh, non avevo mai pensato che potessero esserci anche in Giappone. Questo pero` sembra essere uno psicodide e non ho ancora capito se puo` essere un vettore di malattie come lo sono i veri pappataci.
イタリアでよく見たパッパタチです。なぜかイタリアにしかいないと思い込んでいましたが、初めて日本で見てびっくりしました。ところが、写真に写っているのがプスィコディデと言い、ウイルス感染に係わるパッパタチの一種であるかどうか分かりません。
Autista folle
変な運転手
Al negozio di 100 yen (meno di 1 euro) ho comprato una scatoletta di 60 mascherine per donne e bambini. Mi hanno pure dato la borsetta. Ma come fanno a guadagnarci?
100円ショップで買った60枚マスクの箱ですが、袋ももらいました。一体、本当に利益が出るのでしょうか??100円で買ってしまって申し訳ありません。
Righetto: "Eppure era qua l'altra volta..." ^ ^
フタリーノ:「確かここらへんにあったはず・・」^ヮ^