23 set 2011

Ranetta affettuosa  優しいカエルちゃん

Prendo gli stivali per fare la pulizia del giardino e...
庭の掃除をするために長靴を取ろうとしたら・・・

...oh, una piccola ranetta!!
・・カエルちゃんいた!!

Mi ha fatto troppo ridere! Sembrava che pensasse: "Forse se non muovo gli occhi non si accorge di me"
笑ってしまいました!「目を止めたら気付かないかも」と考えていたような感じでした!

Avevo i guanti e ho avvicinato la mano per farla scendere dagli stivali ma al contrario... 
手袋をしていた僕が長靴から掃おうとすれば、逆に・・・

Le scattavo le foto timoroso che si spaventasse ed invece sembrava sempre piu' a suo agio!
写真を撮ったら逃げるだろうと思っていましたが、ますますくつろぎモードに入っていきました!

Ossignor, questa non scende piu'! ^ ^
あらら、もう下りなさそう・・^ヮ^

Cercando di convincerla che non sono un suo parente (almeno stretto) l'ho adagiata su una foglia. Ma che carina!!
僕が親戚じゃないと説得してみたあと、葉っぱに返しました。可愛かった~~~

7 commenti:

Serena ha detto...

Che carina...si è messa proprio in posa e non aveva proprio intenzione di mollarti!!!:)
che ridere quando letto la tua ultima frase!:D:D:D

Morena ha detto...

Sì,davvero carina!^_^

Akvarel ha detto...

...affettuosa e graziosissima!!
Con le foto poi si è sentita importante!!

Black Pearl 87 ha detto...

ahah che carina! Ho riso anch'io con l'ultima frase :)

Mike ha detto...

Che rana tenera! ^^

S ha detto...

che carina!!!!

yanello ha detto...

Volevo salutarvi tutti insieme ma, se foste stati in 4 avrei potuto scrivere "Ai magnifici 4", ma dato che siete in 6 cosa potrei scrivere?
Almeno se foste stati in 7 avrei potuto.. no, beh, non siete i cyborg
^ ^
Che poi stavo prima a rispondervi uno per uno piuttosto che scrivere questa premessa idiota! ^ ^

Comunque diciamo, grazie carissimi! ^ ^
Ma che volete dire con la risata all'ultima frase? Che io di fatto sono proprio una "gama"? ^ ^

S, davvero la ritieni carina?? Temevo un urletto di disappunto da parte tua.. ^ ^