31 mag 2007

Allenamento 練習

Oggi ho cominciato ad allenarmi per resistere alla strettezza dei posti in aereo. Signor Davidor, che pasion!!

今日飛行機の席の狭さに耐えられるのに練習し始めました!
Ma ne varra' la pena visto che ho voglia di riincontrare tanta gente e anche Antonio, che mia mamma mi ha mostrato con la webcam. Tra l'altro ne ho visto uno similissimo a pochi passi da casa mia!!

だけど、飛行機が長くても、価値があります!もうすぐ皆に会えるし、大好きなアントーニオとも再会できます!ところで、ものすごく似ている猫ちゃんをこの近くに発見!!

A presto!!
もうすぐだ~

28 mag 2007

Il maestro ^SS^先生

Oggi e' venuto a trovarci il nobile maestro! E' la prima volta che viene qui da quando io e la locusta ci siamo trasferiti. Ma resta sempre nel nostro cuore, ed anche nel mio disco fisso...
今日^ss^先生は僕達のところまできてくれました~!引越ししてから初めてですが、先生はいつも僕達の心にいます。そして、僕のハードディスクにも・・・

26 mag 2007

Viaggio in Italia イタリアへの旅

Questa volta purtroppo vengo da solo. Che tristessa!! Il motivo pero' e' bello ed e' dipinto nella foto a sinistra!

今回は残念ながら一人で行きます。悲しい~!しかし、いいニュースに繋がっています。左の写真です!

La locusta ha un po' di pancino!! E' appena all'inizio della gravidanza e per questo abbiamo deciso che e' meglio che resti nel magico Paese del Sol Levante.


奥のお腹がちょっとでてる~!まだ安定期に入っていないので、二人で、奥が素晴らしい日本にいた方がいいと決断しました。


Per questo saro' in Italia solo per un brevissimo periodo:

DAL 7 AL 13 GIUGNO

Il 9 ed il 10 ci saranno gli eventi dei maestri a Venezia.

23 mag 2007

Finestra sul sumo 相撲への窓


Finalmente il mio desiderio e' stato esaudito! Volevo che il vetro opaco della finestrella che ho davanti quando lavoro al computer fosse sostituito con uno trasparente. Sembra una roba da poco ma mi serviva proprio per rilassare gli occhi ogni tanto. E' anche molto utile per avvistare una eventuale tromba d'aria a ovest (^ ^)

やっと前の曇りガラスを透明なガラスにしてもらいました~!コンピュータで作業する時に、大事な目の休みになりますし、西の方に竜巻が発生すれば、見やすくなりますね^ヮ^・・・ラスト・サムライって感じ
^ヮ^
確か透明なガラスはGlass yuuと比べれば、意味のないガラスに見えますけどね~

Come al solito, con un drastico cambiamento di argomento, vi presento Kotooshu, lottatore di sumo bulgaro (203 cm di altezza per 148 kg!!!!). Piuttosto forte (rango Ozeki, il secondo dopo Yokozuna)

次は、イタリアの友達のための相撲情報です。日本人は興味ゼロでしょう~^ヮ^。イタリア人も一緒だと思うけどね!!ただ、琴欧州と黒海は面白いかな~?


E Kokkai, che me fa un fia' fastidio... lottatore originario della Georgia (il nome significa Mar Nero = Koku [nero] + Kai [mare])

Tra l'altro, durante il torneo che si sta svolgendo adesso, quasi al 100% l'ozeki Hakuho diventera' yokozuna. Asashoryu, che restera' comunque yokozuna, e' senz'altro piu' bravo e ha piu' stile, ma pecca troppo di confidenza! So che tutto questo vi importa moltissimo.

Il vostro giornale giapponese, Andrella Oggi
あなたたちの日本新聞、「Todayアンドレ子」

21 mag 2007

Elicottero スパー・ヘリ

Fantastico! Ancora una volta un elicottero sgargiante si lascia cullare dalle supercorrenti ascensionali giapponesi! Motore spento e via lo stesso!!!! Fa davvero un certo che vedere un elicottero sfrecciare in silenzio!!

今回は日本語とイタリア語は全然匹敵しません。この前に、イタリア人の友達に似たような写真を載せせて、「日本の非常に強い上昇気流をうまく利用して、モーターをつけなくてもヘリコプターは飛ぶ!!!なんと!!」と書いたら、みんな信じてくれましたので、楽しくて、またの載せっちゃお~

Ma non c'e' proprio nulla da fare con i tifoni... Il secondo piu' diventa forte e piu' si allontana!
Cossa goi fato de mal da no dover mai vedar un fia' de natura in festa!?

話題を変えて、台風2号は強くなるほど、前の予想より僕から遠くなっています。ガッカリっじゃ~ん!
イタリアに行く時にこそ来ないだろうねー!!悲しすぎるでしょう~


Per concludere, ecco due foto delle azalee che sono fiorite nel mio giardinetto (Desso se' sa' finio tuto, ma insoma...)

そして、大したことではないけれど、 僕達の庭のツツジが咲いていてきれ~い!(現在はもう終わりですが・・・)

19 mag 2007

Solita minestra いつものスープ


A cosa sara' dovuta la mia delusione? Ebbene si', Leo, la tua forza per mandarmi il tifone non sembra bastare...

「いつものスープ」というイタリア語の表現は、「何も変わらない」という意味でございます。台風を見れない伝説がまだまだ続きそうです。

Peccato, era diventato forte! Leo, a prossima volta spensi de pi'!!

残念だけど、イタリアの雨男友人のもらっていた協力が僕の晴れ男さに負けてしまいました~

18 mag 2007

Secondo tifone dell'anno 2号



Tempo di speranze! Il secondo tifone si e' originato ieri e un po' alla volta sta prendendo vigore! Fra qualche giorno probabilmente la sua potenza sara' aumentata di molto. Che sia la volta buona? Sarebbe bello fare questa esperienza, giusto prima di tornare in Italia!

また希望の時期に入りました!昨日台風2号は発生してくれました。やっと僕も見れるかな?6月頭イタリアに行きますので、たくさんの友達に語りたいですね~


16 mag 2007

L'erba del vicino e' sempre piu' verde 隣の芝生はますます青い

Mi sono stupito sentendo che questo proverbio c'e' anche in Giappone!!!
Tuttavia io questa volta non posso lamentarmi. Guardate le due foto qui sotto.
日本にも同じ諺があってびっくりしました!!
ただ、今回はそれを言う場合ではないかも。下の写真をご覧ください。

Da me 僕の
Dal vicino 隣の

Beh, a dir la verita' e' una siepe, ma insomma! E a dirla tutta la casa di fianco alla mia e' ancora invenduta per cui i bruchetti si sono fatti una bella spanzata! Chiedo invece pubblicamente perdono ai bruchetti che dimoravano nella mia siepe...ma direi che e' valsa la pena di aver curato il mio giardino!

まあ、芝生ではなく、垣根ですけどね!そして、実は隣の家はまだ売れていませんから、毛虫にご馳走になってもらいました!僕の垣根で活発していた毛虫に、申し訳ありませんでした・・・
どの場合でも、庭をきれいにするのは価値がありましたね!

15 mag 2007

Ancora una volta! またか?!

Anche oggi ho avuto una delusione meteorologica...
E pensare che mi ero praparato la macchinetta con il cavalletto, pronto a immortalare i chicchi di grandine annunciati per televisione...
今日は天気予想の雷と豪雨を楽しみにしていたのに、またがっかりしちゃったー!晴れ男すぎー!!遠く雷が鳴ってくれて、カメラ設置完璧。


Ma non assistendo a nessun fenomeno violento, ed anzi soffrendo i primi squarci di cielo azzurro, ho controllato le nuvole da pioggia registrate dal satellite.

シカシ、あこがれた激しい現象がこなさそうで、それより晴れた空の気配がしてきて、雨雲の動きをチェックしました。

Ma boia cagnasso, sempre a stessa storia!! Distanza di sicurezza rispettata.

いつものように、周りだけですね・・・

Davvero deluso, mi sono consolato godendomi almeno il sole in terrazza, usando il materassino-tatami che utilizzo quando stendo il futon per dormire.

見事に晴れて、がっかりしましたけど、暑すぎなく、涼しすぎない少なくとも太陽をベランダで浴びようと思いました!


E anche la locusta sembra aver apprezzato la mia idea!

そして奥も僕のアイディアが気に入ったみたいですね!!

Lavori in corso

仕事中

12 mag 2007

Matrimonio 結婚式




Il mese scorso sono stato al matrimonio del mio amico Hidenori, sposatosi con Megumi, tuttavia al cambio dell'abito Megumi e' entrata con un altro!!!!!! Pazzesco ma vero:

先月友人のしょうのさんとめぐみさんの結婚式に行きました。しかし、着替えたら、めぐみさんは他の人と登場しました!!なんと!!


Andrella, sempre con voi!