12 mar 2012

Cos'e` cambiato  震災で変わったこと




Come ho detto tante volte, noi non possiamo certo lamentarci di come stiamo. Intanto stiamo bene, e questa e` la cosa piu' importante. I danni sono stati minimi e per lo piu' dovuti all'inquinamento radioattivo, che secondo la mia scala non dovrebbe avere conseguenze pratiche sulla salute.
Oggi volevo darvi un'idea di cosa e` cambiato di fatto nelle nostre abitudini. Una cosa, cui si riferisce la foto sopra, e` che non ho piu' comprato nemmeno un CD da allora ed anzi ho venduto una buona parte della mia collezione, videogiochi compresi.
東日本大震災を起こした地震を体験したとはいっても、海がないから津波に会っていないということだけで僕たちはとても運が良かったと言えると思います。原発事故の方が、強い揺れよりも、確かに怖かったです。
しかし、僕たちが住むとこがホットスポットになってしまったけれど、僕は健康に悪い影響のある可能性は考えにくいと思っています。
今日は、一年経った時点で生活に何が変わったと説明したいと思います。
まず、上の写真が匂わせる通り、一枚のCDも買っていません。それどころか、集めていたコレクションを売ることで削って、小さくしました。持っていたビデオゲームもほとんど売りました。



Un'altra cosa e` che abbiamo imparato a tener chiusi gli armadi a muro!
そして押入れを閉めるようになりました!


Altre cose riguardano accorgimenti esteticamente scadenti ma efficaci per evitare cadute!
コンピュータとその他のものが落ちないように、かっこ悪くても工夫しました!


Ho riorganizzato il mio "mini-ufficio" scambiando la pesantissima scrivania (che si era danneggiata)  con due economicissime scrivanie leggere che ho fissato a L fra di loro e assicurato al muro con un cavo metallico.
自分のプチ・オフィスを地震に強い(と思う)アレンジにしました。壊れかけていた非常に重たい机を安くて軽い机2台と交換して、L型に固定して、ワイヤーで壁にくっつくようにやりました。


Sfruttando un'idea del nonno ho poi stretto due bande passanti attraverso l'apertura del mio pc per limitare la possibilita` che cada.
仕事用の大事なPCもバンドで机に結びました。


Qui e li' per la casa ho sistemato delle gommine ritagliate in varie misure da un rotolo grande. Si tratta di fogli antiscivolo non adesivi ma estremamente aderenti che, come nel caso sopra, rendono ad esempio praticamente impossibile che il cellulare possa cadere se appoggiatovi.
家のあっちこっちに滑りどめのマットをいろんなサイズに切って使っています。写真は、携帯電話用のものです。



Uno dei cambiamenti che resta fra maggiori e` il controllo della radioattivita` in diversi prodotti, quello dei rilevamenti nell'aria delle varie zone, l'assiduo controllo quotidiano delle notizie inerenti all'incidente di Fukushima e, a parte alcuni alti e bassi, nel complesso a Ibaraki la situazione e` buona.
いまだに目立つ変化は、放射線のチェック。まあ、皆さんも詳しいでしょう!

16 commenti:

S ha detto...

naturalmente dato che sto per venire in Giappone, il fatto che la situazione sia buona non può farmi che piacere :)

ma soprattutto quello che mi fa più piacere è che stiate tutti bene e in salute.

il tuo mini studio è veramente bello, e arredato con gusto! ottimi anche tutti gli accordgimenti anti-caduta e anti-sciovolo. efficienza giapponese!

Mike ha detto...

Sono sempre contento di leggere che tutto va bene!
Inoltre vedo che hai fatto tuo il "kaizen"!! :D Ha ragione S, molto bello il tuo studio! Quando ne avrò uno mio prenderò il tuo come esempio! ^ ^

Robert ha detto...

molto belle le foto (Specialmente la grandangolare)
e l'arredamento naturalmente

mi sono sempre chiesto come fosse scrivere in giapponese ovvero usando
numerosi idiogrammi su una tastiera
pensata per usare le lettere delle ligue occidentali...

zii v...esi ha detto...

abbiamo visto un servizio in tv a ricordo di quel tragico 11 marzo. Un ricordo per le vittime e per tutti........
Un bacio.

Serena ha detto...

Felicissima anch'io di sapere che state bene e che le conseguenze di questa enorme tragedia siano state minime almeno nella tua zona...
Non ho capito però il perchè del non comprare più cd...
Geniali gli accorgimenti anti-caduta e mini studio davvero bello e accogliente!:)

Morena ha detto...

Che organizzazione!Bel lavoro!

Mi fa piacere sapere che la situazione dalle vostre parti sia buona!

michele ha detto...

tutto molto bello,la casetta sembra quella delle favole,solo una cosa: il contatore geiger è affidabile? nel senso è stato tarato come si deve? sai prendere bene le misure?

Akvarel ha detto...

Molto carino il tuo"mini-ufficio"!!
Sono contento che la situazione a Ibaraki sia nel complesso buona.
Un abbraccio!

locci ha detto...

Complimenti bella casa.Mi fa piacere che li le cose vadano bene.
Ti auguro una vita serena a tutto la tua famiglia.
E spero un giorno ti poter visitare questo fantastico Giappone

Destinazioneestero ha detto...

Belli quegli armadioni a muro!
Sono felice anch'io di sapere che va tutto bene. L'organizzazione è impeccabile, complimenti!

yanello ha detto...

Per me e` un complimentone S "arredato con gusto"! Forse la foto inganna! ^ ^ E` davvero tutto molto economico, solo che con un po' di rosso sembra di lusso! ^ ^

Ooooh kaizen Mike!! Fra poco mi sa che mi scrivi in kanji! non vedo l'ora!
Nooo, tu dovrai avere uno studio molto migliore! ^ ^

Osservazione piu' che lecita Robert! Effettivamente e` molto scomodo scrivere in giapponese con una tastiera (ma e` ancora piu' scomodo scrivere a penna!!! ^ ^).
In pratica si scrive normalmente come in italiano, solo che ci sono almeno due passaggi in piu'.
Ad esempio scrivi "samurai", e a quel punto ti salta fuori una finestrella con i modi possibili per scriverlo in giapponese, e con le frecce devi selezionare quello voluto e dare l'ok.

Grazie zii v...esi.

Non sono proprio state minime Serena, ma superabili per fortuna!
I CD? quando l'anno scorso avevamo lasciato casa per l'inquinamento nucleare, dal rifugio pensavo di aver perso tutto. Per la casa non avrei potuto farci niente, ma per le cose dentro mi dispiaceva sapere che erano in ottimo stato ma non usabili. Pensando alla mia collezione di CD mi ero reso conto di come avessi acquistato dei CD solo per completare appunto una collezione e non per ascoltarli. L'ho ritenuta una cosa davvero evitabile!
Poi, anche se sto forse esagerando un attimo, per estensione ho completamente fermato gli acquisti di piacere..

E speriamo che continui Morena!

Cosi' cosi' Michele. Quel modello e` molto semplice ed e` stato tarato in sede di produzione. E garantito per 6000 ore (mi pare) e non necessita di essere tarato ulteriormente. In caso di malfunzionamento bisogna rispedirlo al produttore.
Quello che faccio io e` confrontare ogni tanto i risultati con quelli dei rilevatori ufficiali.
Tuttavia con il mio non e` possibile fare misurazione serie sugli alimenti a meno che non siano pesantemente radioattivi.

Grazie Akvarel, altrettanto!

Grazie locci, il Giappone ti aspetta!
^ ^

Grazie Destinazioneestero! Beh, cerco di stare all'erta ma l'impeccabilita` in Giappone e` difficilmente raggiungibile! ^ ^

tiger cub ha detto...

Quello che mi supisce sempre quando vedo foto di casa vostra è la grande pulizia... non c'è mai niente fuori posto!!! Che eraviglia! Sei stato bravissimo con gli accorgimenti, d'altronde hai dovuto fare di necessità virtù... E con la "scossetta" di oggi com'è andata? Tutto è rimasto al suo posto?

S ha detto...

beh ma sai, non conta niente quanto paghi qualcosa. basta solo che sia ben fatto. a me sembra tutto molto ben disposto e arrangiato con gusto. anche le tende hanno un bel colore. l'impressione è quella di un ambiente vivace, vissuto e accogliente. e funzionale.
insomma, di' la verità, in realtà sei tu l'arredatore di ambienti per i cataloghi ikea!!

gianfranco ;-)) ha detto...

sei forte! si vede l'influenza geniale di Leonardo nelle soluzioni "all'italyananello" che hai escogitato.
ciao e un saluto ai bimbi.
gianfranco ;-)) "l'anonimo"

yanello ha detto...

Hmmm, tiger cub, non vorrei deluderti ma l'amara realta` e` che ho solo ammucchiato tutte le cose in disordine in modo che fossero fuori della portata della lente!
^ ^
Con la scossetta tutto ok! E` caduto solo l'igrometro ma rimanendo sopra al tavolo
^ ^

Temo S che mi stai sopravvalutando alla grande! Io penso di avere un po' di gusto ma so soprattutto di essere molto grezzo! ^ ^

Ciao gianfranco! Ellalla`, anche tu che mi sopravvaluti! ^ ^ Grazie comunque, speriamo che le misure di sicurezza siano sufficienti! ^ ^

S ha detto...

tsk tsk lo vedremo! finora ho sempre visto begli ambienti arredati da te