6 apr 2015

Il risveglio vero della natura  自然の本物の目覚め




Come immaginerete non mi riferisco alle coccinelle, ma ho scelto la coccinella per darvi l'opportunita` di evitare la foto del primo serpente dell'anno, visto con una settimana di anticipo rispetto all'anno scorso.
想像がつくかと思いますが、タイトルの目覚めはテントウムシの話ではございません。去年と比べたら一週間早く冬眠から出たヘビの話ですが、それに興味がない方は進まない方がいいでしょう。^ヮ^




In realta` lo immaginavo visto che gia` il 17 marzo avevo potuto testimoniare il risveglio delle ranette akagaeru. Infatti avevo sentito un continuo gracidio vicino a un ruscelletto e dopo essermi avvicinato avevo fatto un mini video.
3月17日に冬眠から出たアカガエルを見ましたのでそろそろヘビの出るだろうと思いました。



E` curioso il fatto che le ranette yamaakagaeru vadano in letargo sott'acqua e non sottoterra come le altre loro simili.
ヤマアカガエルは他のカエルと違って、土の中ではなくて水底で冬眠することが面白い特徴です。



Infine veniamo proprio al momento primaverile che mi da` piu' gioia: la visione del primo serpente! Cioe`: la fine del freddo! Mentre il freddo puo` venire anche dopo la fioritura dei sakura, dopo il risveglio dei serpenti e` piu' difficile (e chi l'ha detto? ^ ^)
さて、僕にとって春の一番喜ばしいエピソードは、ヘビの出場です!寒さの終わりを意味します!桜が咲いても後で寒くなることがありますが、ヘビが出た後にあまり寒くなりません(そんなの誰が言った??^ヮ^)





Ad ogni modo penso di essere stato bravo ad accorgermene visto che l'aodaisho era sopra a un masso enorme distante diversi metri da me!
しかしよく気付いたでしょう?!アオダイショウちゃんは巨大な岩の上に僕から10メートルほど離れていました!



E` stato cortesissimo, mi ha lasciato scattare le foto e poi e` andato a fare le sue faccende.
Anche quest'anno, come l'anno scorso, vorrei riuscire a vedere un centinaio di serpenti benauspicanti, e se l'anno scorso e` cominciato con una vipera e uno yamakagashi, questo inizio e ` comunque speranzoso dato che la foto e` solo di uno dei 5 aodaisho che ho visto oggi!
本当に優しかったです。写真を撮らせてくださってから、優雅に去りました。
今年も去年と同じように、縁起のいい蛇たちを100匹ぐらい見たいですね!そして、去年のスタートはマムシとヤマカガシ一匹ずつでしたが、今日はアオダイショウとはいえ、5匹見れました!



Infine, giusto per riconquistare la vostra comprensione, ecco un uccellino aoji!
最後に、読者の機嫌を直すためにアオジちゃんの写真で失礼いたします!

2 apr 2015

Ciliegi in piena forma!  絶好調の桜


Oggi [scrivo a posteriori ma con la data giusta ^ ^] avevo un inevitabile incontro con dei clienti ma sapendo che era il giorno di piena fioritura dei ciliegi in zona e per di piu' il cielo era sereno mentre le previsioni seguenti vedono cielo coperto per una settimana, sono stato contentissimo quando l'incontro e` finito prima del previsto, lasciandomi quasi un'oretta di tempo per fare una scappatella sakurica! Ed eccone la testimonianza!
今日(後で書いていますが、話の日付が合っています^ヮ^)お客さんと避けられない用事がありましたが、その同時に近くの桜が満開になっている上、これから一週間分の曇り空が予想されているのに最高の天気でしたから、予定以上に早く仕事が終わった時に特に嬉しかったです!さっさと出て、ほぼ一時間桜を味わえました。ということで、その証拠写真を残します!




















1 apr 2015

Draghetto sul Tsukubasan  筑波山にてセガリーノ



Ed ecco un altro post in ritardo, per mostrarvi che in uno dei suoi giorni di vacanza ho portato il draghetto sul Tsukubasan, in un sentiero non turistico, sul retro della montagna. Dalla foto si nota che entrambi abbiamo lo zaino blu! ^ ^  [Tra l'altro il mio e` uno zaino che mi aveva consigliato di comprare Leo quand'era venuto in Giappone un anno e mezzo fa]
また遅れて掲載する記事ですが、春休み中のセガリーノを筑波山に連れて行きました。僕のリュックもセガリーノのもブルー色ですね!^ヮ^


Ho mostrato al draghetto un albero maestoso che in qualche modo riesco a farvi vedere fondendo 4 foto. Bel lungi dalla visione reale, ma meglio di niente ^ ^
セガリーノに僕の大好きな巨大な木を見せました。何とか写真4枚を貼りつけてお見せできますが、本物の凄さは違います!



Quasi arrivati!
ほぼ着きました!



Nella bettola in cima abbiamo visto arrivare il proprietario K-san con due bagagli infagottati nei furoshiki [e` cosi' che portano i rifornimenti alle varie bettole] e il draghetto lo ha paragonato subito a uno spiritello del cartone animato giapponese Yokai Watch.
山頂のお店に、荷物を運ぶところのKさんを見て、セガリーノはアニメ妖怪ウォッチのコマさんに似ていると叫びました。


Eccolo qui! Si chiama Koma-san ed ha sempre un fagotto sulla schiena.
上はコマさんです。確かにあのふろしき姿が似ています!


Anche noi siamo stati fotografati!
僕たちも写真を撮られました!


In discesa il draghetto non faceva altro che ridacchiare perche' non riusciva a fermarsi! Mi ha ricordato la scena di 2 anni fa.
下りは、セガリーノが足が止まらなくてキャッキャキャッキャ笑っていました!2年前の時を思い出します。

31 mar 2015

Sakura 2015



Ecco alcune foto postate in ritardo ma con la data giusta! Rispondero` presto ai commenti!
遅れて掲載しますが、撮影した日付で投稿しました!












30 mar 2015

Primavera lavorativa  仕事の春


Ragazzi, non so che dire, non lo faccio apposta ma davvero ho avuto una valanga di lavoro e non ho avuto tempo per niente. Diverse volte avevo pensato di pubblicare dei post ma non ne ho avuto il tempo fisico ed il massimo che ho potuto fare e` stato andare a fare una "passeggiata di sopravvivenza" sul Tsukubasan, recuperando poi il lavoro di notte. Ad ogni modo, finalmente, spero di aver superato il picco di lavoro. [poi magari, come per magia, arrivera` un periodo in cui non avro` piu' niente da fare... ^ ^]
いや~、仕事が多すぎて本当に困りました。何度も記事を書こうと思いましたが、時間がなくあきらめました。とはいえ、生き延びるために一回 筑波山に行ってきましたが、結局深夜まで仕事をしなければなりませんでした。
今度は仕事の峠をやっと越えたかな~と思います。[いずれ全くやることがない時期が訪れるかしら?^ヮ^]






Ogni tanto avrei voglia di un assistente.. ehm..
アシスタントが欲しくなります・・・可愛いけど・・・


Non ho avuto il tempo di fotografare altri pruni anche se ne ho visti molti per strada guidando. Pensatevi che mi sono ridotto a fotografare con lo zoom quella magnolia e i due pruni che si vedono stando in piedi all'entrata della sede di lavoro!  ^ ^
あまりにも時間がなく、撮りたくても他の梅の写真を撮れず、上のモクレンと梅を職場の玄関からズームで撮ってしまったほどです!^ヮ^



Questa e` un'altra grande magnolia che si vede nel terreno incolto di fronte alla sede di lavoro e allora mi son permesso di andarci vicino visto che si raggiunge in un (prezioso) minuto.
これは、職場の迎え側の土地にある大きなモクレンですが、(貴重な)一分間で辿り着けるので、近くまで行きました!



Ma ne e` valsa la pena! Era proprio bella!
見応えありましたよ!



Standoci sotto, i fiori sembravano piccini nonostante di fatto siano piuttosto grandi, ed era magnifica.
下から見たら、あまりにも巨大で、大きめの花なのに小さく見えました。素晴らしかったです!



Ora il draghetto e` in vacanza perche' e` l'ora del cambio dell'anno scolastico: ha finito la prima e alla seconda settimana di aprile comincera` la seconda. Eccolo mentre gioisce del suo panino-tartaruga. Il righetto invece non ha vacanze ma non sa che il draghetto e` a casa, altrimenti sarebbe difficile convincerlo ad andare...
セガリーノは今春休みですが、フタリーノはそれを知らずに保育園に行き続けています。



Domani dovrebbero fiorire pienamente i ciliegi dei nostri parchi, ma temo di non aver il tempo di fotografarli. Poi prevedono una serie di giorni coperti o con pioggia che minacciano di azzerare la mia possibilita` di fare foto-sakura. D'altra parte ci sarebbe proprio bisogno di pioggia perche' la terra dell'orto sembra sabbia del deserto!
明日周辺の公園の桜が満開になると思いますが、写真を撮る時間があるのかなと心配です。その後仕事が詰まっているのと曇り・雨の予報があるので、今年の桜撮影は厳しそうです。といいながらも、畑の土は砂漠の砂に近い状態ですから、雨が欲しいというのが本音です!

11 mar 2015

La data indimenticabile  忘れられない日



Sono passati 4 anni da quel giorno, eppure i ricordi sono vivissimi. Da allora gioisco anche solo per avere la terra sotto i piedi! Ricordo la bruttissima situazione della terra che oscillava in continuazione fino al 15 marzo quando scappammo per paura delle centrali di Fukushima.
あれから4年間が経ちましたが、記憶がはっきりしています。その経験があって、足の下に地面があるだけで喜べるようになりました。福島の原発事故が怖くなって3月15日に関西に避難しましたが、それまでに茨城で地面がずっとゆらゆら動いていたという気持ち悪い感覚をよく覚えています。



I pruni fioriorono anche nel 2011 e senz'altro erano belli, ma era difficile capire la loro bellezza perche' le preoccupazioni divoravano tutto. E` per questo che vedere questi pruni e poterli ammirare e` una di quelle piccole gioie che in realta` e` immensa.

梅は2011年にも咲きましたし、綺麗だったでしょう。しかし、心の不安が全部飲み込んでいました。

ですから、こうして梅の花の綺麗さを味わえる小さな喜びの中に、実は無限の喜びが入っていることが分かります。 


L'uomo si abitua, si annoia, cerca sempre di piu'. Eppure abbiamo gia` piu' tesori di quel che pensiamo.
人間は慣れていく、飽きる、もっともっとを探します。が、思ったよりも沢山の宝物をすでに手にしています。

2 mar 2015

Saggio all'asilo, 2015 2015年の発表会



Vi lascio di corsa un breve video del saggio dell'asilo del righetto. (Proprio quando pensavo di potermi riposare un po' mi e` arrivato un altro carico di lavoro. Spero di smaltirlo presto anche perche' fra poco l'orto richiedera` l'intervento dell'uomo).
Scusate la qualita` vibratoria del video ma ero molto distante.. ^ ^
取り急ぎフタリーノの発表会のミニビデオを載せます。(休む準備をしたところでまた仕事が入ってしまいました。早く終えたいですね。これから、畑は人間の助けを求める時期ですから・・・)
ビデオがとても揺れていますが、遠かったので、申し訳ありません!