31 gen 2016

Varie di gennaio 1月の色々


Un post al volo anche se in ritardo per dirvi che ho cominciato a fare qualche passeggiata nei dintorni per rimettermi un po' in sesto la schiena....
超取り急ぎの記事ですが、肩凝りを治すためにも周辺でのお散歩をし始めたことを報告します。



...per dirvi che la seconda` meta` di gennaio e` stata fredda...
1月下旬は寒かったですが・・・



...ma che il tepore della prima meta` ha fatto si' che diversi pruni gia` fiorissero.
・・・上旬の暖かさで既に梅が咲いて・・・


E con il freddo attuale dovrebbero mantenersi a lungo!
・・・現在の寒さで長く見られるでしょう!

25 gen 2016

Altri animaletti del Tsukubasan, 2015  2015年のその他の出会い


Ciuffolotto ウソ

Prima di perdere tutti i lettori, metto al volo delle foto di altri incontri, da aggiungere a quelle gia` messe nel maggio 2015. Le didascalie le metto un altro giorno, d'accordo?! ^ ^
全部の読者が逃げてしまう前に、筑波山でのその他の出会いの写真を取り急ぎ掲載します。これに、既に去年の5月に掲載したものが加わります。キャプションはまた付けますね!^ヮ^


Parantica sita アサギマダラ



Cicala Lyristes japonicus エゾゼミ



Non so come mai un giorno ci fosse una colomba! ^ ^
なぜかある日白い鳩もいました^ヮ^



Due rane gama, simbolo del Tsukubasan  筑波山の象徴であるガマ(アズマヒキガエル) 





Granchietto Geothelpusa dehaani (forse e` piu' chiaro il nome inglese: Japanese Freshwater Crab) サワガニ

Per la serie: Nel Tsukubasan c'e` di tutto!



Delle belle leprotte! ニホン野ウサギ





Una giovane lucertola giapponese, Plestiodon japonicus. Il colore blu viene perso quando diventa adulta.
若いニホントカゲ。大人になると尻尾のブルー色が消えます。

Ooops, questo e` un mezzo serpente! ^ ^
あらら、ヘビ見たいなもんですね!^ヮ^


PS: didascalie aggiunte cordialmente il 29 gennaio
備考:丁寧なキャプションは1月29日に追加しました

23 gen 2016

Report serpenti 2015  2015年の蛇との出会い

L'anno scorso mi ero proposto di vedere cento serpenti sul Tsukubasan, e l'obiettivo e` stato raggiunto alla grande (con 217 incontri)!
去年筑波山で蛇を100匹以上見たい目標を立てていましたが、見事に達成できました(その出会いの数は217回)!

Ecco il resoconto. 詳しいリポートをどうぞ。


Aodaisho: 127 青大将127回



L'aodaisho, come dice il nome in giapponese (grande generale verde), e` per lo piu' verde, e una volta era considerato un protettore della casa, probabilmente per il fatto che mangiava i topi. Ora invece sono forse solo io a esserne un grande fan.
青大将は昔家の守り神としても扱われていましたが、今好かれているのは僕からだけでしょうか?


Ne ho visto anche uno molto chiaro, parecchio grande.
非常に明るい個体も見たことがあります。


Per la maggior parte e` timido e quando puo` scivola via.
大体シャイな性格で、静かに遠ざかります。


Alcuni esemplari hanno delle strisce evidenti.
シマの目立つ個体は珍しくありません。



Questo invece e` un cucciolo di aodaisho, completamente diverso dalla forma adulta, come vi avevo spiegato una volta. Infatti, essendo assolutamente indifeso, cerca di mimare l'aspetto di una vipera per intimidire gli allocchi.
上は子供です。以前に説明しましたが、無防備なので、マムシに似た模様で頑張っています。



Serpente a strisce: 5 シマヘビ5回



A differenza dell'aodaisho le strisce sono completamente nere, il corpo non e` verde, e gli occhi sono rossi. La caratteristica di questo serpente e` che e` velocissimo.
Una volta era comune fra le risaie. In montagna e` piuttosto raro e c'e` chi non l'ha mai visto.
青大将と違って、シマは真っ黒で、身体の色は黄色っぽくて、目は赤です。
特徴は、素早いです。
昔は田んぼに多くいたらしいですが、山では珍しいです。



Hibakari: 3 ヒバカリ3回

E` un serpentello piccino e innocuo, distinguibile dai due segnetti gialli sul collo.
小さな無毒の蛇で、首の明るい線で区別が簡単です。



Jimuguri: 3 ジムグリ3回

A prima vista puo` sembrare un aodaisho, ma ha una forma tubolare piu' uniforme e presenta dei puntini neri sparsi regolarmente sul corpo.
パッと見て青大将に似ていますが、体が統一感のある筒状で、等間隔で黒い点があります。




Yamakagashi: 35 ヤマカガシ35回

Uno dei due serpenti velenosi del Tsukubasan. Facilmente riconoscibile per i punti rosso o arancio sul collo.
筑波山にある2種類の毒蛇の一つ。首に赤かオレンジの模様があるのですぐに分かります。




E` un serpente un po' nervosetto, Ha veleno sui denti piu' interni e anche sul collo.
結構神経質で、奥歯と首に毒があります。



Questi sono piccini mentre il piu' grande che abbia mai visto e` su questo post.
写真に写っている子たちは大きくありませんが、一番大きなものはこの記事に紹介しました



Mi piace questa foto! ^ ^
これは好きな写真です!^ヮ^



Un (prezioso^ ^) ingrandimento del musetto.
顔の(大切な^ヮ^)アップ。



Vipera giapponese: 44 日本マムシ44回




E` il serpente piu' difficile da notare perche' sta immobile anche se si e` vicini.
全く動きませんので、気づきにくいです。



Pensate che ho visto ben 11 vipere in una sola mattinata!
ある朝、一散歩だけで11匹見ました!



Sono abbastanza sicuro di essere quello che ha visto piu' vipere sul Tsukubasan. Parlando con tantissima gente che ci va ogni giorno, ci sono diverse persone che non ne hanno mai viste.
Piu' volte ho parlato con qualcuno che mi diceva cosi' e non passavano due minuti che ne vedevo una! ^ ^
筑波山で蛇と、特にマムシを一番見たのは僕だと思っています。毎日登っている沢山の人と話をしても、誰でもびっくりします。何回か、毎日登っていても見たことがないという人と話してから2分も経たない内にマムシちゃんに出会ったことがあります!^ヮ^



Non vedo l'ora di vederne una quest'anno!
今年もマムシちゃん早く見たいです!



Ecco un cucciolo.
マムシの子供。




La vipera giapponese e` un serpente estremamente tranquillo ma essendo pericolosissima non bisogna disturbarla! ^ ^
Detto questo, ci sara` qualche lettore che ha gradito questo post???
マムシは非常に大人しく、冷静ですが、同時に極めて危ないので刺激をしないことが大事です!
以上になりますが、この記事がよかったと思った読者さんがいるのでしょうか???

16 gen 2016

Alberi secchi  枯れた木たち


Il freddo alla fin fine e` arrivato, seppure in gran ritardo e non tanto quanto l'anno scorso, e questa settimana sono andato sul Tsukubasan nonostante non mi piaccia camminare in questo periodo. Devo ammettere pero` che mi affascinano gli alberi secchi con il cielo blu di sfondo.
遅れていても、遂に寒さがやってきました。寒い時に登山があまり好きではありませんが、今週筑波山に行けて、青い空をバックに枯れた木の姿が魅力的だと認めなければなりません。















Tuttavia trovo tanto curioso il fatto che ora sembra non esserci vita (se si escludono gli uccelli) mentre in estate ero in gran compagnia dei miei amici serpentelli! A proposito, devo fare subito il report degli incontri nel 2015! (A voi non interessera`, ma insomma... ^ ^)
しかし、冬に鳥を除けばあまり生命活動を感知できないのに対して、去年の夏に沢山の蛇たちに出会ったことが、嘘のようで面白いです。そっか!2015年度の出会いレポートを作らなくちゃ!(皆さんは興味がないでしょうが・・・^ヮ^)

09 gen 2016

Inizio calduccio 暖かいスタート


L'inizio del 2016 e` stato calduccio, con la minima che non va sottozero e la massima che ha raggiunto o superato per ben tre volte i 15 gradi. Non c'e` neppure vento! E` tutto il contrario dell'anno scorso, e non posso che essere contento, anche se ora il freddo sta arrivando.
2016年のスタートがかなり暖かい上、風もあまり吹きません。去年と大違いですが、僕的には非常に助かります。とはいえ、徐々に寒くなりそうです。



Anche questo inverno ho messo delle canne con le foglie di bambu` per difendere le piantine di piselli dal freddo.
一応この冬も、グリンピースの苗を寒さから守るために笹をさしました。



Eh? Avete per caso notato la piramide? Hmm.. un giorno forse vi spieghero`... ^ ^
えっ?ピラミッドに気が付きましたって?あの・・いずれ何なのか説明するかも・・^ヮ^






Certo che l'assenza totale di piogge ha seccato anche gli orti degli altri (vedi sopra), e a dir la verita` avrete forse notato che il mio e` un po' piu' umido perche' in autunno avevo steso del fogliame proprio per mantenere l'umidita`, ma qualche giorno fa e` volato via. ^ ^
しかし、この雨の無さは本当に気になります。他の人の畑も(上の写真)砂漠化しています。かえって、僕の畑の方が若干湿っているように見えるでしょう。それは数日前まで秋に敷いていた落ち葉に覆われていたからです。ただ、ついに飛んでしまいました。^ヮ^





Per ora vi saluto cosi', ma mantengo la speranza di potervi raccontare le molte cose che ho in arretrato! Mi auguro nel frattempo che vi arrivino le cartoline perche' a questo punto mi sa proprio che sono andate perse tutte.
とりあえずこのままで失礼しますが、近々溜まっていることを語れたらいいなと思っています。
それでは~~

01 gen 2016

Buon Anno! あけましておめでとうございます!


Vi faccio il consueto augurio di Buon Anno, che forse ha piu' valore degli altri anni dato che sembra che le cartoline che ho inviato in Italia non siano ancora arrivate. Invece ho gia` avuto una lettera di risposta a una cartolina inviata in Germania. Che dire?!
明けましておめでとうございます!日本に送った年賀状が無事に届いたと思いますが、イタリアに余裕で送っていた年賀ハガキは全然届いていません。しかし、ドイツから既に返事のお手紙が届いています。やっぱりイタリアは変わりませんね・・・


Per non dire niente, vi lascio assaporare l'atmosfera austera del piccolo tempio shintoista dove siamo andati a dire la nostra preghierina.
祈るしかないということで・・・^ヮ^




Un caro saluto a tutti!
今年もよろしくお願いいたします!