5 ott 2014

UPDATE2.0! Tifone 18 in arrivo diretto  台風18号直撃の予報


Anche stando alle ultime previsioni sembra proprio che domani il centro del tifone passi per di qua. La pressione centrale prevista da noi e` di 960 mBar (attualmente e` 945), quindi particolarmente potente, nonostante i venti massimi si dovrebbero ridurre a 180km/h anziche' gli oltre 200km/h previsti inizialmente.
最新の予報によってもやはり台風はここに直撃しそうです。関東を通る時のの中心気圧は960mBarの予定で、最初に予想されていた216キロの最大瞬間風速より180キロに下がりそうです。


Tuttavia, dall'immagine al satellite si vede come alle 15:00 di oggi (immagine sopra) fosse piu' compatto di quanto non lo sia ora alle 17:00 (immagine sotto) il che mi fa ben sperare.
しかし、衛星画像を見ますと、今日の15時(上)の完璧にまとまった形と比べると、たったの2時間後の現在の17時の画像(下)ではちょっとした崩れが見られるので、更に弱まると期待しています。






------------------------------------------------------------------
UPDATE 2.0!



Ahiaiai! Non so se devo ritirare la speranza di cui parlavo! Il centro meteorologico ora prevede che il tifone passi di qua con pressione centrale di 950 mBar, cioe` ancora piu' potente di quanto previsto inizialmente... Speriamo bene!!!!! Adesso da me la pressione, gia` in discesa libera, e` di 1009. Sara` un gran sbalzo...
あらら・・!期待しすぎたようです・・ 気象庁の予報ではここを通る時に台風の中心気圧は950mBarになりそうなので、最初の予報よりも強いということになります・・・被害がでないように望みましょう・・・
すでに墜落中の気圧はここで1009mBarですが、950まで下がるとかなりの差ですね!!



Ad ogni modo, quello che potevo fare l'ho fatto. Ho messo le bici mia e dei bambini dentro alla Delica, mentre quella della locusta l'ho portata in entrata come ho sempre fatto. Inoltre ho portato dentro tutti gli oggetti che erano in giardino. Poi, se ci arrivano gli oggetti degli altri non possiamo farci niente..
いずれにしても、できることを全てやったつもりです。僕と子供たちの自転車をデリカに避難させたとともに、いつも通り奥チェラの自転車と庭で飛べそうなものを全部玄関に入れました。
あとは、他の家のものが飛んできたら、しょうがないです・・




Per quanto riguarda la sede di lavoro, questa volta l'orto non mi preoccupa affatto visto che son rimaste solo patate, mentre mi da` pensiero il magazzino che e` pieno di finestre. Spero che non servano, ma per sicurezza le ho tappate tutte internamente con dei cartoni e ho coperto con teloni di plastica le varie cose all'interno.
職場について、今回はイモ類しかないので畑は全く心配していません。その一方、窓の多い建物は気がかりです。念のため、内側に全窓にカートンで蓋をして、置いてあるものをビニールシートで覆えました。被害が出ませんように。

4 commenti:

Akvarel ha detto...

Speriamo bene davvero!
Immagino la preoccupazione...
Un grande abbraccio a tutti!

Morena ha detto...

spero che andrà tutto bene...!!!

gio ha detto...

In bocca al lupo (nn so se si dica così in questi casi...), spero davvero che non ci siano (troppi) danni!
Tanti auguri e un abbraccio a tutti!

yanello ha detto...

Akvarel, Morena e gio, grazie mille per i vostri pensieri! Per fortuna tutto e` andato nel migliore dei modi, come descritto nel post che ho appena pubblicato!