19 ott 2014

Scorte per l'inverno  冬に向けての蓄え


Ecco il raccolto finale di sesamo: 1008 g! 1 kg! Sull'orto ormai son rimaste solo patate satoimo e satsumaimo, e dopo di raccolto se ne parlera` l'anno prossimo.
ゴマの全収穫です。1008グラム!1キロで~~す!畑にはもうサツマイモとサトイモしか残っていません。


Dato che Ibaraki e` la seconda prefettura del Giappone produttrice di arachidi, ho approfittato per trovare un posto nelle vicinanze dove portare i miei bagigi e farli tostare e impacchettare professionalmente. Ecco i miei 5 kg finali, compresi i semi (non tostati!) per l'anno prossimo.
今年は落花生の焙煎を専門家に任せました。上は焙煎後の5キロと来年のための種です。


Purtroppo pero` nella fretta ho lasciato troppi bagigi un po' scuretti, che spesso sono vuoti o non sono buoni, per cui anche se pensavo di poterli regalare a qualcuno, la qualita` non e` sufficiente ^ ^. Beh, sbagliando s'impara.
しかし、ばたばたしたせいで、黒っぽい落花生を残し過ぎてしまいました。中身が駄目かあるいは中身がないので、プレゼントをしたかったのにプレゼントできうる質になっていません・・・
残念ですが、来年は気をつけます。



Ho poi messo via in freezer parecchie foglie di basilico in bustine .
それから、冷凍庫にバジルの葉っぱをプチ袋に分けて冷凍しました。



Restano pure diversi vasetti di sugo di pomodoro cosi' ancora per un bel po' potremo mangiare cose nostrane.
自家製トマトソースもまだ残っていますので、しばらく美味しいパスタが食べられるでしょう。



E i bimbi crescono! ^ ^
子供が大きくなります!^ヮ^

14 ott 2014

Passato il tifone 19!  台風19号が通過しました!




Queste due foto scattate lungo il Kinugawa potrebbero ingannarvi completamente su come e` stato questo tifone. Infatti da noi ha fatto pochissima pioggia (neanche 4 cm) e piu' vento di quel che pensavo: insomma, rientra nel pattern che non sopporto! ^ ^
鬼怒川で撮ったこの2枚の写真は今回の台風について間違った状況を想像させると思います。こちらはほとんど雨が降らず(4cmにもなりませんでした)、逆に風が僕が想像していた以上に吹いてしまいました。ということで、僕の嫌いなパターンとなりました!^ヮ^  




Ad ogni modo gioisco perche ' non ci sono stati danni nella sede di lavoro e nemmeno nell'orto (che poi quest'ultimo, ora che per la maggior parte e` solo terra, che danni ci sarebbero potuti essere? ^ ^)
それにしても、職場と畑に被害がなかったので、めでたしめでたし!
(まあ、畑は半分以上が土のままに戻ったので、何の被害がありえたでしょうか?^ヮ^)



Pur essendo stato relativamente debole (da noi e` passato con pressione centrale di 983) e che la forma a vortice era quasi perduta del tutto (immagine sotto), il fatto che siamo stati centrati dalla parte piu' ventosa ha fatto si' che di notte non sia riuscito a chiudere occhio per il rumore del vento. Le raffiche comunque, da noi hanno raggiunto "solo" i 60 km/h, quindi sono state meno forti del "solito".
僕には弱そうな台風に見えていましたが(ここを通った時の中心気圧は983でした)、そして衛星画像から見た姿はもう渦と言えませんでしたが、それでも一番風が吹く右半円がここを通ったので、風の音で全く寝れませんでした。ここは100キロに達するのが過去の台風でよくあるけれど、そこまで行きませんでしたが 最大瞬間風速はつくばで60キロでした。




Purtroppo come detto la pioggia piu' forte non ci ha toccati per un pelo, mentre ha colpito le prefetture piu' a nord alimentando, ma non esageratamente, il Kinugawa. Inoltre, come buona tradizione dopo ogni tifone, ho visto bene il Fuji andando a lavoro!
残念ながら一番強い雨雲が本の僅かでここを通りませんでした。その一方、栃木県と群馬県に降ったことで、鬼怒川が立派になりました。(運がよく、危険なレベルから遠いです)。そして、台風の伝統的な贈り物は、通勤中に綺麗な空で見える富士山です!



Cliccate sulla foto per vederla un po' piu' grandicella. E con questo vi saluto!
少し大きくするために画像をクリックしてください。では、これで~~

11 ott 2014

Saggio di ginnastica del righetto, 2014  2014年、フタリーノの運動会


Oggi era il giorno del saggio del righetto. Essendo aumentati notevolmente i bambini iscritti a questo asilo, il saggio si e` svolto nella scuola elementare vicina, e la durata e` stata allungata dalle 9 del mattino alle 14:00. Dato che sia avevo da fare sia non vado matto per questo tipo di "cerimonie", ho fatto un po' su e giu' fra casa e scuola, ma vi lascio qualche foto.
今日はフタリーノの運動会でしたが、子供の数が増えたことで、近くの小学校で行われました。僕がやることがあったのと、こういう長い「式」が苦手ですから、色々やりながら少しの写真を撮りました。


Forma compatta nei momenti di stand-by
待機中のコンパクトさ



Ah, si e` accorto!
あっ!気づきました!



E` stato interessante vedere come il righetto passi dalla modalita` scherzosa prima delle gare...
面白かったのが、フタリーノの競技前のおふざけモードから・・・



... alla modalita` professionale al limite della perfezione durante le gare! E` arrivato primo!!!!
・・・競技中のプロ選手モードへの切り替え!!一番になりました!!!



Anche il papa` locustico ha fatto la sua corsetta!
奥チェラパパも走りました!



Il direttore dell'asilo ha corso staccando tutti!
理事長先生が猛スピードで圧勝しました!



Ed anche il draghetto ha fatto la sua corsa
セガリーノも走りました


Ecco mentre cerca di azzannare la bustina con lo snack
おやつをとろうとする瞬間



...come un leone che lacera un pezzo di carne... ^ ^
・・・猛獣が獲物のお肉をひっぱるかのように・・・ ^ヮ^


e poi via di nuovo!
そして再出発!



Succo meritato
勝ち取ったジュース



Ed intanto ci dobbiamo preparare ad un altro tifone che passera` fra lunedi' notte e martedi`. Anche questa volta il centro passa da noi, ma stavolta leggermente piu' a nord e quindi rientreremo nella parte destra ed il vento mi sa che questa volta sara` inevitabile. Ma insomma, non posso pretendere che vada bene come questa settimana!
そして、こちらは月曜日の夜から火曜日にかけて(午前中だけかな)また台風が通ります。中心はまたばっちりここを通りますが、今回は僕たちが南の半分に入ってしまうので、風が避けられないような気がします。まあ、前回は超ラッキーだったので、いつもそう行く訳にはいきませんね~!

08 ott 2014

Eclissi di luna  皆既月食


Ecco una foto del momento dell'eclissi totale, con una tinta rossastra. Dato che questa eclissi non sara` visible in Italia, ve la mostro dal Giappone ^ ^
今回の月食がイタリアから見られないので、日本からイタリアの読者さんに届けました。^ヮ^
完全な月食の写真は上です。赤みがかかっていました。

Oggi ho avuto una giornata con ritmi forsennati e mentre stavo cenando sentivo schiamazzi di bambini da fuori grazie ai quali mi sono ricordato che oggi c'era un'eclissi lunare. Non avendo pero` tempo di schiamazzare anch'io, ho solo piantato la macchinetta fotografica col cavalletto e l'ho impostata in fretta e furia per fare un po' di foto dopodiche' sono ri-uscito per raccogliere. ^ ^
今日は非常に忙しい1日を過ごしましたが、夜ご飯を食べていた時に外から子供の騒いでいる声が気になりました。そうしたら、いきなり月食のことを思い出しました!しかし、あまり時間がなかったので、急いで三脚を立て、超焦りながらカメラの設定をしてから、家の中に戻りました。その後、追加の写真を数枚撮ってから全部を収穫しました。



Ecco invece un video fatto componendo le foto, dove soprattutto nella seconda parte, si nota il "ritorno" di luce.
上は、写真をくっつけて出来たビデオで、後半に月光が戻ってきている過程の一部が見られます。



Infine, sopra una foto di come appariva a occhio nudo, e sotto una foto esposta per la parte luminosa.
最後に、上は実際に目で見えていたと同じような様子の写真です。下は、明るい部分に露出を合わせた写真です。


Saluti lunari ^ ^
ウサギがよく隠れたね^ヮ^

06 ott 2014

Straordinario!  凄かったです!


Il tifone 18 e` passato e sono soddisfatissimo! Non avevo mai visto il mio giardino cosi' zeppo! Premesso, ma gia` lo sapete, che son matto, per me questo e` stato il tifone ideale. Di solito con i tifoni qui c'e` solo un vento fortissimo e poca pioggia, ed invece questa volta c'e` stata tantissima pioggia e quasi niente vento!!! I centimetri piovuti sono rivelati alla fine del post.

台風18号が通過しました!僕の庭をこんなに水で一杯で見るのが初めてです!
僕がちょっと頭がおかしいを前提として、これは僕にとって理想的な台風だったと思います。
これまでの台風の時は暴風が激しく雨が少なかったのに対して、今回の台風は雨が非常に多くて風が全く吹きませんでした!!!



Il radar della pioggia registrava parecchia piu' pioggia del tifone 9 del 2007 (che ebbe forti venti dalle mie parti).
雨雲のレーダーは2007年の台風9号よりも目立ちました!



Mentre poco prima che il centro passasse da noi la pressione era di 955 (immagine sopra) appena ci e` arrivato sopra la pressione per fortuna si e` alzata a 974 (immagine sotto).
台風の中心がここを通る直前までに955mBarの中心気圧があったのに(上の画像)、ここを実際に通った時に974mBarまで弱くなってくれました。





Ecco la conferma che il centro e` passato per di qua! Ad ogni modo non so se sia proprio grazie al fatto che il centro sia passato da noi che il vento e` stato quasi nullo. Le immagini del passaggio nella prefettura di Chiba erano molto piu' agitate ed infatti il semicerchio destro rispetto alla direzione del tifone e` la parte piu' violenta dato che i venti girano in senso antiorario. In poche parole, siamo stati fortunatissimi!
中心がここを通った証拠です!(上の写真)
いずれにしても、多分中心がちょうどここを通ったおかげで風が吹かなかったのではないかと思います。千葉県の通過の方が激しかったようです。やっぱり、暴風が反時計回りですから、台風の進路から見て右の半円に一番危険です。ということで、今回は僕たちが本当に超ラッキーでした!



Ma veniamo alla pioggia. Di solito mi lamento sempre che sia poca, ma questa volta davvero mi sono sentito dissetato! Sono stra-contento!
では雨の話に移ります。大体僕が雨が十分ではないといつも愚痴を言いがちですが、今回は大満足です!


L'orto: prima (secco, sopra) e dopo (stonfo, sotto)
畑:台風前 (乾燥注意、上)そして通過後 (ジメジメ、下) 





Avevo messo un acquario come pluviometro in mezzo all'orto e si e` riempito impossibilitando la misurazione!
畑の真ん中に雨量計代わりに水槽を置きましたが、一杯になったので計るのが不可!




Dato che tutti i secchi che avevo si erano riempiti, avrei potuto salvarmi in extremis usando questa vasca, se non fosse per il fatto che pure questa era straripata...
置いたバケツ達が全部一杯になったので、ぎりぎりこの大きなタンクを使えると思いましたが、これも溢れていました・・・



Pure il mio fedele pluviometro che ho in terrazza mi ha tradito riempiendosi del tutto..
ベランダに置いてある我が忠実な雨量計も一杯になっちゃいました・・・



Fortunatamente, la mia lungimiranza mi aveva fatto mettere per l'occasione un cilindro che ha salvato la situazione, per un pelo, visto che di fatto si e` riempito oltre quanto fotografato sopra, superando l'altezza del poggiolo piu' alto. I miei amici in Veneto mi dicevano quest'estate che a luglio e ad agosto a Treviso c'erano state piogge record (e` vero). Ebbene, giusto per rendervi l'idea, a luglio a Treviso sono piovuti piu' di 18 cm, ad agosto oltre 20 cm. Il tifone 18 da noi ha portato 31 cm in 24 ore! Che ne dite? Capite la mia gioia? ^ ^
運がよく、何となくその気がして、今回は事前に大きなシリンダーも設置していました。このシリンダーこそ状況を救ってくれました!写真よりもその後雨が降りましたが、ぎりぎり高さが足りました。
で、その結果は、降り始めからなんと31cm!!!こんな数値は初めてです!!






Il cielo si e` ripulito, tanto che sono riuscito a godermi la visione del Fuji-san sia all'andata che al ritorno a lavoro, e soprattutto, non c'e` stato il temuto vento che mi aveva fatto preoccupare tanto per il mio magazzino! Tutto e` bene quel che finisce bene!
空が非常に綺麗になって、通勤の行きと帰りにも富士山の姿を味わえました。そして、何より、心配していた風が吹かなかったことは天にもっとも感謝すべきです。職場も無事で、一安心!
皆さまにも、被害がでなかったことを願っています。

05 ott 2014

UPDATE2.0! Tifone 18 in arrivo diretto  台風18号直撃の予報


Anche stando alle ultime previsioni sembra proprio che domani il centro del tifone passi per di qua. La pressione centrale prevista da noi e` di 960 mBar (attualmente e` 945), quindi particolarmente potente, nonostante i venti massimi si dovrebbero ridurre a 180km/h anziche' gli oltre 200km/h previsti inizialmente.
最新の予報によってもやはり台風はここに直撃しそうです。関東を通る時のの中心気圧は960mBarの予定で、最初に予想されていた216キロの最大瞬間風速より180キロに下がりそうです。


Tuttavia, dall'immagine al satellite si vede come alle 15:00 di oggi (immagine sopra) fosse piu' compatto di quanto non lo sia ora alle 17:00 (immagine sotto) il che mi fa ben sperare.
しかし、衛星画像を見ますと、今日の15時(上)の完璧にまとまった形と比べると、たったの2時間後の現在の17時の画像(下)ではちょっとした崩れが見られるので、更に弱まると期待しています。






------------------------------------------------------------------
UPDATE 2.0!



Ahiaiai! Non so se devo ritirare la speranza di cui parlavo! Il centro meteorologico ora prevede che il tifone passi di qua con pressione centrale di 950 mBar, cioe` ancora piu' potente di quanto previsto inizialmente... Speriamo bene!!!!! Adesso da me la pressione, gia` in discesa libera, e` di 1009. Sara` un gran sbalzo...
あらら・・!期待しすぎたようです・・ 気象庁の予報ではここを通る時に台風の中心気圧は950mBarになりそうなので、最初の予報よりも強いということになります・・・被害がでないように望みましょう・・・
すでに墜落中の気圧はここで1009mBarですが、950まで下がるとかなりの差ですね!!



Ad ogni modo, quello che potevo fare l'ho fatto. Ho messo le bici mia e dei bambini dentro alla Delica, mentre quella della locusta l'ho portata in entrata come ho sempre fatto. Inoltre ho portato dentro tutti gli oggetti che erano in giardino. Poi, se ci arrivano gli oggetti degli altri non possiamo farci niente..
いずれにしても、できることを全てやったつもりです。僕と子供たちの自転車をデリカに避難させたとともに、いつも通り奥チェラの自転車と庭で飛べそうなものを全部玄関に入れました。
あとは、他の家のものが飛んできたら、しょうがないです・・




Per quanto riguarda la sede di lavoro, questa volta l'orto non mi preoccupa affatto visto che son rimaste solo patate, mentre mi da` pensiero il magazzino che e` pieno di finestre. Spero che non servano, ma per sicurezza le ho tappate tutte internamente con dei cartoni e ho coperto con teloni di plastica le varie cose all'interno.
職場について、今回はイモ類しかないので畑は全く心配していません。その一方、窓の多い建物は気がかりです。念のため、内側に全窓にカートンで蓋をして、置いてあるものをビニールシートで覆えました。被害が出ませんように。

03 ott 2014

Raccolta del sesamo e tifone 18  ゴマの収穫と台風18号


Se il tifone 18 sara` come dicono le previsioni del tempo, allora dovremo barricarci!
台風18号が予報通りに動いたら、結構大変なことになるでしょう・・ 



Dovrebbe passare da noi lunedi 6 ottobre con pressione centrale di 955 mBar e venti di 216 km/h. Non penso che sia possibile anche se ora e` addirittura a 935 mBar ed in piena furia.
Speremo ben. ^ ^ Pioggia puo` farne fin che vuole dato che settembre e` stato arido e la pioggia mi esalterebbe, ma col vento non vado tanto d'accordo...
関東には6日に通る予定で、中心気圧は955mBarで、最大瞬間風速は216キロ。ちょっと有り得ないと思いますが、今は確かに強いです。9月はほとんど雨が降らなかったのと、激しい雨が大好きですから一杯雨が降ったら嬉しいですが、風は本当に苦手で、心配です。




Passo ora al secondo argomento, Ecco come esempio una pianta di sesamo che ho tagliato e sembra parecchio grande nonostante non l'abbia tagliata dalla base. 
さて、2番目の話題に移りますが、一例としてゴマを一本収穫した様子をお見せします。大きいですね~~


Il momento del raccolto e` dettato da quando una delle capsule piu' basse comincia a seccarsi diventando marrone (foto sopra, capsula a destra).
下のカプセルが茶色くなり始めたら、収穫時期です。(上の写真、右のカプセル)



A questo punto bisognerebbe stendere i gambi fuori per diversi giorni fino a che si seccano tutte le capsule, ma non avendo tempo per farlo, ho tagliato i gambi e li ho messi dentro a dei secchi.
この時点で植物をシートの上に毎日敷いて乾かすのが標準ですが、時間がないので切ってバケツに入れました。







I secchi li ho poi sistemati vicino a una finestra della sede di lavoro in modo che si secchino con comodo (mio ^ ^).
バケツ達を窓の職場の横に置いて、ホッタラカシにしました。^ヮ^



Ecco un esempio di sesamo secco, che spiega il motivo per cui il raccolto deve essere fatto al punto che vi ho detto: perche' altrimenti le capsule si seccano aprendosi e riversando i chicchi di sesamo sul terreno dell'orto. Sarebbero perduti!!!
枯れた時はこう言う感じになります。この姿から、なぜ前述の収穫のタイミングなのかよく分かります。枯れたカプセルが開くので、収穫を遅れたら貴重なゴマちゃんは畑に落ちてしまいます。一回落ちたら収穫は無理ですね・・



Ecco una piccola parte del raccolto! Quanto sudore per 60 grammi! ^ ^
収穫の一部。60グラムのために・・・^ヮ^



Anche quest'anno poi ho raccolto i bagigi con i miei assistenti. Ora ho quasi finito di seccarli col solito sistema.
今年も落花生の収穫を終えて、現在はいつもの方法でほぼ乾燥し終えました



Per la prima volta invece ho fatto un po' di marmellata di fichi!
そして、初めてイチジクのジャムを少し作りました!



Infine, tornando all'argomento iniziale, ecco un'immagine tranquilla della quiete prima della tempesta.
最後になりますが、元の話に戻って、嵐の前の静けさを表す幸せな写真一枚にて失礼します。