31 mar 2014

Bene bene  いいぞ




Non vorrei abbassare la guardia ma direi che se continuasse cosi' sarebbe oro!
油断大敵ですが、この調子で続けばいいですね~!






Questi sopra sono fiorotti di magnolia fotografati dopo il tramonto dietro casa mia.
夕暮れのあと、近所で撮ったモクレンの大きな花ちゃん



Questa invece e` una magnoliona che si erge sopra gli altri alberi
上は、他の木を超える大きな、そして素敵なモクレン



Questi invece sono i grappoli di fiorellini degli alberelli kibushi sul Tsukubasan.
最後に、筑波山で見たキブシちゃん



Questa notte c'e` stata una giornata di vento tremendo e anche ieri c'era parecchio vento purtroppo non accompagnato dalla pioggia che annunciavano in tv. Ma lo sappiamo bene che questo e` il mio destino! E intanto ricomincio a guardarmi il video della pioggia scorsa!
Nel video sopra si vede che ho rubato ai bimbi l'anemometro! ^ ^
昨夜の風は本当に凄かったなぁー!昨日予想の雨がほとんどなかったですが、相変わらず風ばっかり・・・ 僕の運命ですね~!もう前のビデオを見る必要がでてきています!
ちなみに、このビデオから分かるように、パパは子供たちの玩具を盗んでしまいました。^ヮ^

28 mar 2014

Si ricomincia a lavorar la terra  農業活動再開 UPDATE 1.1





Non appena arriva la primavera iniziano gli impegni ortolani! Sotto il piccolo tunnel coperto da un velo di carta ci sono gli spinaci che avevo seminato l'anno scorso.
春が来ると、畑での作業が始まります!トンネルの下に去年植えたホウレンソウが成長しました。





Ce ne sono cosi' tanti che la locusta mi ha fatto, diciamo, piu' che un risotto di spinaci, spinaci con risotto! ^ ^
沢山あるので、奥チェラはホウレンソウ「の」リゾットよりも、ホウレンソウ「に」リゾットといえるのを作ってくれました!^ヮ^


 

Ho anche raccolto tantissimi negi (pronuncia:neghi) che mangiamo scottati in padella e che sono straordinari se mangiati con i funghi.
そして沢山のネギを収穫中です。シイタケと一緒に焼くとシイタケも物凄く美味しくなることを奥チェラが発見しました。




Ne avevo piantata anche una varieta` rossa che comunque e` uno sfizio dato che quando si toglie la prima pellicina diventa bianca come i negi comuni!
中にはちょこちょこ赤ネギも入っています。




C'e` poi da dire che avevo preparato i solchi per le patate ancora quando c'era la neve.
まだ雪があった時にジャガイモ用の溝を用意しました。


Le patate le ho poi "seminate" e ho messo degli spaghi per contraddistinguere le varieta`.
現在既に植えておきました。紐の色で種類の区別をつけました。





Per la serie "predicare bene e razzolare male" poi, ecco un cilindro che ho preso per bruciare sfalci, ramaglie e radici che non e` facile smaltire nel mio composter artigianale.
あと、火が怖いですから何も燃やさないと言っていましたが、実際に処分しにくい枝や根っこがあるので、焼却炉を買ってちゃんと火を管理することにしました。



Di fatto pero` anche se mi ero proposto di non bruciare per il timore che il fuoco divampi fra le sterpaglie tutto intorno, questo semplice cilindro mantiene il fuoco dentro e fa pochissimo fumo, inoltre non libera diossine. Per di piu' cosi' posso buttare la cenere sull'orto per neutralizzare l'acidita` della terra.
ちょっとした条件を満たすとダイオキシンフリーになって、ほんとんど煙が発生しません。
この良さのに加えて、灰を畑に撒くことで酸性の土を中和できるので便利です。



Dato che se lo si lascia fuori alle intemperie si arrugginerebbe ben presto e la sua vita media in tali condizioni e` di 5 anni, come elisir di lunga vita ho comprato al 100 yen una copertura che sarebbe per le gomme di auto, ma la misura va bene! ^ ^
雨にさらされると5年間の寿命があるそうですが、タイヤ用のカバーを被せることで長生きしてもらおうと思っています!^ヮ^



Il composter (il mio di fatto e` solo una rete che ho piegato a cilindro) pero` resta il mio principale sistema di smaltimento naturale. Ho gia` utilizzato il terriccio prodotto per darlo ai piselli che hanno superato il duro inverno (sopra) e alle cipolline (sotto)
それでも僕の手作りコンポスターが生ごみの処分に欠かせません。既に出来た立派な土を冬を越したグリーンピース(上)と玉ねぎ(下)にあげました。



UPDATE: ho aggiunto una foto del mio composter da troglodita. Lascio far tutto alla natura! ^ ^
僕の原始時代コンポスターの写真を追加しました。全ては母なる自然にお任せ・・という感じですね




Ma non finisce qui. Ho fatto altri due solchi, uno per i nuovi negi e uno per le patate satoimo.
それから新しいネギとサトイモ用の溝も作りました。



Quest'anno per la prima volta son riuscito a ottenere da solo le patate-seme da piantare. Nel solco ho poi messo il fogliame che ho trovato fra i miei confini.
初めて種イモを作れた今年、気持ちよく植えました。間に敷地内にあった落ち葉を入れました。





Ho quindi piantato i negi nuovi lasciando il solco, ho coperto le satoimo e le ho rivestite di fogliame perche' temono il secco, ed infine ho coperto il fogliame con un velo cartaceo in modo che il vento non le porti via.
隣の溝にネギを植えましたし、サトイモに土を被せた後、乾燥に弱いので落ち葉を乗せました。更に、風で飛ばされないように通気性のある紙シートで押えました。





Ecco qua!
じゃじゃ~ん!



Aaaaah, e ad aprile faro` i preparativi per zucche, angurie, meloni, pomodori, cetrioli e per le odiate melanzane.
まだまだ空いていますね~!これからカボチャ、メロン、スイカ、トマト、キュウリそして嫌いなナスのための用意をし始めなくちゃ!

Ho scritto un sacco... ma a chi interessera` mai un post del genere?????? ^ ^
っていか、一杯書きましたが、こんな記事に誰が興味を持ってくれるでしょうか????^ヮ^

26 mar 2014

Tempo di fiori  開花時


Ieri a Tokyo il centro meteorologico ha annunciato la fioritura dei ciliegi ma intanto noi a Ibaraki andiamo avanti coi pruni! Per i ciliegi manca ancora qualche giorno!
昨日気象庁が東京での桜の開花を発表しましたが、茨城であとちょっとでしょう。とりあえず、また梅の写真を載せます!




Un bel pruno a due colori!
2色!


La mia prunetta
僕の梅ちゃん





Aaaah, santa primavera! ^ ^
あぁ~!喜ばしい春よ~^ヮ^

18 mar 2014

Haru ichiban  春一番2014年


Oggi, seppur parecchio tardivo, e` soffiato potentissimo il primo vento di primavera: haru-ichiban! E` gia` da 4 giorni che dalla sede di lavoro sento l'usignolo uguisu che canta. Ieri ho visto la prima farfalla. Insomma, anche la settimana prossima prevedono giornate fredde ma si sentono i passi della primavera che avanza! I pruni ne sono una prova.
今日は関東地方で非常に強い春一番が吹きました!4日前から職場でウグイスの声が聞こえてきます。昨日今年に入って初めての蝶を見ました。来週まだ寒い日も予想されていますが、春が来ているようです。






14 mar 2014

Operazione Montagna Pulita  筑波山でゴミ拾い




E` passato piu' di un anno da quando scrissi del mio desiderio di portar via un po' di spazzatura dal Tsukubasan (leggete la fine di questo post), e ieri sera avevo pensato di far qualcosa oggi. Stamattina pero` il radar della pioggia registrava una leggera pioggerellina proprio sul Tsukubasan.
Dopo un po' di incertezza mi sono deciso ad andarci lo stesso altrimenti sarebbe passato un altro anno!
筑波山で少しゴミを拾おうと書いた時から一年間以上経ってしまいました(このリンクされた記事の終わりのことです)。昨日の夜は今日何かやろうと考えましたが、今朝になって雨雲のレーダーを確認したところ、弱い雨雲がちょうど筑波山にかかっていました。ん~、やめよっか?という気持ちが横切りましたが、いやいやいや、そしたら一生できないでしょうと考え直して出発しました!



Arrivato vicino al punto che avevo scelto, ho avuto la sgradevole sorpresa che la strada era chiusa al traffico. Dopo un altro po' di incertezza mi sono deciso a spostare i tronchetti, passare e poi rimetterli com'erano.
ところが、考えていたスポットの近くに着いたら、なんと、道路が通行止めになっていました。やっぱりやめよっかとまた思いましたが、いやいやいや、一瞬丸田を退かして車を通したあと戻しました。


Ho messo la macchina in parte nel caso passassero gli operai dei lavori in corso e poi sono andato sul punto malefico. Invece non c'era anima viva!
ちょっと先に車を止めて、工事の人が通っても邪魔にならないようにしました。いずれにしても、人の気配はありませんでした!


Questo e` un piccolo strapiombo visto dalla strada (la riga di cemento in basso). E` difficile comprendere la foto visto che si tratta di un tratto in piena discesa, ma diciamo che parliamo di un tratto di circa 20 metri. 
上は、道路から見た小さな崖です。道路から落とされた冷蔵庫とその他のゴミが見えます。写真は分かりにくいですが、斜めの斜面はおおよそ20メートルです。



Ecco quello che son riuscito a portar su: tutti gli oggetti piu' piccoli. 3 cassette, 26 secchi e vasi di plastica, 4 tavole di plastica di cui una era il fronte di un condizionatore. Non in foto lattine e bottigliette.
Sono rimasti il frigorifero e una televisione ma da solo era impossibile fare di piu', anche perche' fra rampicanti e pendio con terreno friabilissimo era difficile risalire! ^ ^
これは今日の収穫です。籠3個、バケツと植木鉢類は26個、プラスチックプレート4枚(一枚はエアコンのフロンとのようでした)。写真に写っていませんが、ペットやガラスボトルとカンも取りました。
冷蔵庫とテレビを残しましたが、一人で無理でした。ツタもやっかいでしたし、普通に上るだけで一苦労でした。



Come le matrioske ho studiato la combinazione giusta per infilare i vasi e ho spezzato un pochino le plastiche piu' grandi mettendo tutto dentro ai sacchetti e poi dentro ai due cassoni  che mi ero portato perche' non volevo stare in macchina nello stesso ambiente della spazzatura magari inquinata. Un camioncino keitora sarebbe ideale in questi casi! 
ゴミをマトリョーシカのように入れ込むことと細かくすることで一番コンパクトなコンビネーションを見つけて、持ってきた袋とケースに詰めました。やっぱり、得体の知らないゴミと同じ空間にいたくなかったですね!
軽トラあったら最高ですね!


Tuttavia l'Xtrail e` favolosa per far stare tutto quando si lasciano solo i 2 posti davanti. Il rastrello e` stato utilissimo sia per scendere che per salire nonche' per recuperare gli oggetti mezzi interrati. Dopo sono andato nel municipio piu' vicino e sono stato contentissimo che abbiano accettato tutto!
Spero di aver ancora l'occasione di ripulire un pochino il Tsukubasan!
それにしても全部入れられたエクストレイルも素晴らしいです!しかも、一番近い市役所に寄ったら、その場でゴミを受け取ってくれたので非常に助かりました!
大好きな筑波山をまたきれいにしたいですね!

13 mar 2014

(Tempesta di) primavera!  春!(の嵐)



Ieri come previsto finalmente e` stata una giornata un po' calduccia e i pruni si sono risvegliati alla grande!
昨日予定通りにやっと暖かい春らしい1日になりました!梅の木も元気が出たようです!




Oggi e` stato ancora calduccio ma e` passata una perturbazione che da me avrebbe dovuto scaricare diverse ore di pioggia mentre la forza di Andreus l'ha fatta durare solo pochi minuti. Tuttavia sono stati minuti di pioggia (e vento!!) molto violenti che mi hanno appagato lo stesso!^ ^
Metto il video soprattutto per me cosi' me lo guardo nei periodi di siccita`!  ^ ^
今日は雨が数時間降る予定でしたが、アンドレウスの力によって数分間だけになってしまいました。
とはいえ、風と一緒に非常に激しい雨となりましたので、十分に満足できました!^ヮ^
雨が降らない時にも観るためにビデオを撮りました!^ヮ^


11 mar 2014

A 3 anni  あれから3年

Il ghiaccio di oggi  今日の氷


Sono passati 3 anni da quel giorno. Fino ad allora l’11 marzo per me era una data con alcune ricorrenze da festeggiare, ma ora e` piu’ forte il ricordo della tristezza e della paura.
Noi per fortuna penso di poter dire che siamo cresciuti di spirito, ma tantissime persone invece si sono viste tagliar via un pezzo di vita, scomparire la strada su cui stavano camminando da sempre.
Faceva molto freddo come ora, ed anche il terremoto Hanshin Daishinsai (19 anni fa) accadde a gennaio nella stagione fredda, ed io di riflesso mi sento ancor piu’ avverso al freddo e non vedo l’ora che arrivi un po’ di calduccio.
Domani finalmente dovrebbe arrivare un po’ di primavera.

今日はあの日から3年。それまでイタリアにいた時から3月11日はいろんな祝いをする日でしたが、その地震があってから悲しみと怖さを記念する日になりました。僕たちはいくらか精神的に成長できたかと思いますが、たくさんの方々が人生の一部を切断されたかのように、一瞬前までにあった道が更地になったかのような途轍もない試練にぶつかりました。
阪神大震災もそうでしたが、東日本大震災も寒い時期にあったので、僕は寒さがますます嫌いになってしまいました。氷と雪は魅力的でしょうけれど、早く暖かくなってほしいです。
明日やっと春の兆しがくるでしょう。

10 mar 2014

Zucche ornamentali  ひょうたん・アート


Ecco uno splendido esempio di zucca "hyotan" (Lagenaria siceraria), decorata a mano da un artigiano/artista giapponese. Rappresenta il Fuji in primavera.
イタリアの読者さんを考慮して書いた記事ですが、このヒョウタンたちは本当にきれいですから、日本人にとっても面白いかなと思います。上は、春の富士山をイメージしたヒョウタン。


Ho fatto visita ad un artigiano locale che per hobby decora zucche ornamentali, diffuse in Giappone ma ancor di piu' in Cina, originarie dall'Africa ma ormai ubiquitarie, seppure la mia impressione e` che siano parecchio piu' visibili in Giappone che non in Italia.
Quella sopra e` tagliata in due e decorata incastonando pezzi di conchiglie, e viene usata come recipiente da tavola. L'interno e` cavo ed il peso e` quasi nullo!
近くに住んでいる作家を訪ねましたが、手作りのヒョウタンをたくさん見せてもらいました。上は、お菓子等を入れられる器になっているヒョウタン。絵柄は螺鈿で出来ています。




Nella foto sopra si notano 6 hyotan riproducenti gli 6 dei 7 Dei della Fortuna decorati con una specie di penna che brucia la superficie rendendola scura e permettendo quindi di disegnare. Sulle foto appese al muro dietro invece, si notano le piante di hyotan, con le zucche appese di varie dimensioni. In base alla varieta`, le dimensioni possono essere da meno di 10 cm a circa 2 metri.
Il signore da cui sono stato io coltiva le zucche da solo e poi se le decora.
七福神の描いたヒョウタンの裏の壁にヒョウタン畑を写っている写真が見えます。この作家は畑から全部やっています。






In giardino aveva dei contenitori in plastica che aveva riempito di zucche hyotan tenute sotto acqua con l'aiuto di alcuni sottovasi, questo per farle marcire. Vi assicuro che la puzza era garanzia di marcimento riuscito alla grande! ^ ^
La scorza delle zucche non marcisce quindi basta svuotare "lo schifezzo" all'interno per ottenere il "contenitore" della zucca che e` estremamente leggero ma parecchio resistente.
Viene usato anche come recipiente per il sake.
庭に、大きなプラスチックケースの中に水に浸したヒョウタンたちが入っていました。中身を腐らせることで、入れ物のヒョウタンがとれるそうです。



Questo artigiano aveva hyotan dappertutto, e pure il vassoio su cui mi aveva offerto the verde e mochi era un hyotan!
作家の家は本当にヒョウタンだらけでした。おやつのトレイまでヒョウタンでした!凄すぎますね!



Mi ha impressionato anche questo hyotan alto circa 60 cm e 40 di diametro che era stato decorato come se fosse la scultura del Fujisan con tanto di cratere. A lato aveva disegnato le 4 stagioni di cui vi ho presentato la primavera nella prima foto. Bello no?!
全部印象に残りましたが、大きなヒョウタン自体が富士山を描いていたことが面白かったです!
下部に4つの季節を表す絵がありましたが、この記事の一番目の写真に春が写っています。



E concludo con questo Budda decorato con polvere d'oro su lacca nera. Spero che vi sia piaciuto questo angolo di Giappone!
最後ですが、漆に金の粉で仏様が描いたヒョウタンです。素晴らしいです!