31 dic 2012

Sommario 2012  サマリー2012年

Sara` forse perche' e` stato l'anno del drago, cioe` il mio anno, o forse per equilibrare le ansie dell'anno scorso, comunque sia devo dire che e` stato proprio un grande anno, probabilmente il migliore da quando mi sono trasferito in Giappone.
僕が辰年生まれだからなのか、去年体験した震災に対してバランスを取るためなのか分かりませんが、いずれにせよ日本に住み始めて以来一番よい年だったと思います。

LAVORO 仕事  10/10

Ottimo! Ho raccolto i frutti dei semi piantati l'anno scorso e ho anche potuto seminarne un po' in anticipo in vista dell'anno prossimo. Lavorare in proprio e` sempre un'incertezza ma la speranza di poter continuare cosi' c'e`! Sono anche potuto andare parecchie volte sul Tsukubasan per mantenere lo spirito rilassato, condizione per me straordinaria!
去年まいた種の実を収穫出来た上、来年に向けて少しの種をまくことができました。フリーランスなので確かな事業ではありませんが、続けられたらいいな~と思っています。ストレスが溜まらないように何度も筑波山に行けて、絶好の仕事効率を保てたと思います!



FAMIGLIA 家族 10+/10

Mi son goduto un altro anno di sviluppo dei nostri tesorini. La vita di famiglia e` stata parecchio impegnativa ma la gioia e` incommensurabile. Anche quest'anno sono potuti venire i nonni e pure per un periodo piu' lungo del solito, quindi tutto a gonfie vele.
宝物ちゃん達の成長も味わえた一年でした。家庭生活にも要求が多いですけれど、喜びの方が上です。今年もノンニが来日が出来て、しかもいつもよりさらに長い滞在が可能でしたので、非常に嬉しいです。



ORTO 畑 7/10

Quest'anno aggiungo il punto "orto" alla lista, visto che e` il primo anno che provo a dedicarmi all'agricoltura! Nel complesso sono soddisfatto e spero di poter continuare a mantenere l'orto anche in futuro perche' direi che ne valga la pena. Visto che e` la prima volta, per curiosita` vi lascio alcuni numeri riguardo al raccolto!
初めて農業に挑戦しましたので、今年からいつもの項目に「畑」という点を加えます。全体的に満足しましたし、可能だったら畑を続けたいと思います。少し大変ですが、遣り甲斐あります。最初なので、収穫の記録を書いておきます!




  • Angurie (4 piante) スイカ 23(個)
  • Carote 50 人参(本)
  • Cetrioli (2 piante) キュウリ 33(個)
  • Pomodori トマト {Grandi (大) [330 g] 16(個); Medi (中)) [175 g] 86(個); Piccoli (小) [115 g] 51 (個); Mini (ミニ) [15 g] 1645 (個)}
  • Zucche  カボチャ  52 (52個)


------
Raccolto pessimo per meloni e mais. ^ ^
メロンとトウモロコシは大失敗!^ヮ^



METEO 気象 6/10

Con il meteo proprio non va. E` stato un anno senza pioggia violenta! Due (uno, due) tifoni sono arrivati ma e` stato piu' il vento della pioggia, e per il resto a me sembra che alla faccia del surriscaldamento terrestre ci siano troppi mesi freddi!!! La primavera di quest'anno arrivo` ben tardi!
天気についてですね~、大好きな激しい雨が今年ありませんでしたね!強い台風も直撃してきたのに、雨が少なくて、嫌いな風ばっかりでした!
他は、まあね~、地球温暖化を心配されてる皆様がいますが、寒さに弱い僕にとって寒い季節の方がよっぽど長いですから、それの方が心配です!!今年の春は中々遅かったな~~



Parlando dei terremoti invece, il numero e l'intensita` sono diminuiti sostanzialmente rispetto all'anno scorso. Tuttavia, con una media di 21 scosse(tte) al mese siamo ben sopra alle 5 scosse mensili che statisticamente registrava la mia zona, peraltro gia` di suo molto sismica, prima del terremoto storico che ci colpi' l'11 marzo 2011.
地震については、去年と比べて数も威力もとても減りました。とはいえ、感じられる地震は21回/月というペースで起こったので、2011年3月11日の大地震の前の平均(5回/月)と比較したら、まだまだ多いです。


Fortunatamente pero` quasi tutte le scosse erano deboli (segnate con S0) e quella del 7 dicembre che ci aveva allarmato per timore di una piu' potente, non ha causato danni alla centrale di Fukushima.
Approfitto per ricordarvi che anche se non fa piu' notizia, serviranno circa 40 anni per risolvere la situazione di Fukushima, quindi non e` che adesso sia gia` tutto a posto come si puo` credere.
運がよく、殆どの地震が弱かった上、ペア地震を引き起こす恐れのあった12月7日の地震によって福島第一原発には被害がありませんでした。それは、何よりです。


SALUTI DI FINE ANNO 皆様へのご挨拶

Ringrazio i miei Cari Lettori per la loro fedelta` (189 accessi al giorno per il 2012) nonostante le mie tante promesse ancora non mantenute, nella speranza che questo blog dal Giappone ma con un tratto molto familiare abbia contribuito a produrre un po' di energia positiva. Come, non lo so, ma la speranza c'e`! ^ ^
A tutti Voi, una buona fine ed un buon inizio di 2013!

Yanello

最後になり、読者の皆さまに感謝をしたいと思います。2012年にこのブログには189回/日のアクセスがありました。お伝えしたかったことを伝えきれたととても言えませんが、何らかの形でよいエネルギーを発信できたならば、嬉しいです!
では、皆様、よい2013年をお迎えください!

ヤネルロ

24 dic 2012

Per un Natale bianco!  ホワイト・クリスマスを!


Un Natale bianco a tutti voi!
皆様に白いクリスマスを~!

23 dic 2012

Ultimi colori dell'anno  秋の跡





















Sono foto un po' in ritardo ma spero che mi perdoniate!
少し遅れて掲載していますが、ご容赦を^ヮ^

22 dic 2012

21 dic 2012

Storni  ムクドリ

Tanti storni da diventare storni! ^ ^


ゆっくりゆっくり、皆のためのスペースあるから・・・多分 ^ヮ^
Piano, piano, c'e` posto per tutti! (forse... ^ ^)

20 dic 2012

Videacero UPDATE 1 我がモミジのビデオ



UPDATE 1:


Mi sono piaciute le foglie infossate fra le due gombine anche se...
畝の間に入った彩った落ち葉がきれいですが・・・





E` freddo!!!! Le shimobashira si sono gia` fatte vedere piu' di qualche volta!
・・寒いなー!霜柱は何度も姿を現してくれました!

19 dic 2012

Altri scorci del Tsukubasan autunnale, 2012  秋の筑波山


Spero di non annoiarvi troppo, ma queste scenette autunnali mi sono piaciute e volevo in qualche modo trasmettervele.
同じ話題に誰か飽きちゃっているかもしれませんが、このシーンたちが気に入っていたので、どうにか写真に収めて皆さんと分けてみたかったです。




Che sprazzo di luce!
はっきりした日差しですね!



Che ne dite di queste "fiamme gentili"?
優しい炎のようです!






Eh, il Tsukubasan e` bello dalle pendici alla cima!
何と言っても、筑波山は麓から頂上まで素敵です!


Ma che vento freddo!!!!
ただ風がさむっ!!

18 dic 2012

Tostatura delle arachidi  落花生を焼きました~


Dopo avervi parlato del raccolto e dell'essicazione (con la quale di fatto il peso si e` dimezzato), ecco che vi presento il prodotto finale, cioe` tostato. Tiger cub mi aveva chiesto se era possibile mangiarli secchi ma non tostati, per cui ci ho provato ma... niente da fare! Le arachidi in commercio anche se hanno il guscio sono gia` tostate e sono buone per quello!
収穫と乾燥の話に続いて、落花生の焼き方について一言を書きたいと思います。乾燥で重さは半分になりましたが、そのままで食べてみたところ、やっぱりだめでした!^ヮ^
市販の落花生は殻がついているけれどちゃんと焼いてありますね!^ヮ^


La tostatura in casa e` molto semplice, basta scaldarle in padella per 20 minuti a fuoco lento (minimo), con un coperchio per mantenere il calore. E` necessario pero` girarle spesso e togliere con una salvietta le eventuali gocce condensate sul coperchio (ma se sono state seccate bene non dovrebbe esserci il problema).
Come vedete io le ho sguciate prima anche se magari un giorno provero` tostarle col guscio, cosi' chi mangia almeno fa la fatica di aprirle!! ^ ^ 
殻をとったピーナッツをフライパンにいれて弱火で20分焼いたら完成!ふたをすることが大事です。乾燥が完璧でしたら必要ないけど、完璧でなければふたに貯まった水分をティッシュ―で拭き取った方がいいです。いずれにしても数分ごとに焦げないようにピーナッツちゃんを動かさなければなりません。
とりあえず殻をとってやりましたが、殻をしたままでもやってみたいと思います。無理かな~^ヮ^




Garanzia di qualita` ! ^ ^
高級・落花生・認定!^ヮ^

15 dic 2012

Giallo regale  黄金の王様


Vi ricordate il gingko biloba maestoso che vi presentai questa estate con i nonni quando andammo a Mito? Beh, ho fatto un salto a vederlo in versione autunnale, e ne e` valsa la pena.
Che maestoso! Scusate le tante foto magari un po' ripetitive ma ho cercato di catturarne le varie espressioni.
夏に紹介した水戸の巨大なイチョウを誰か覚えているでしょうか?その秋の姿を覗きに行きました。なんと素晴らしい!写真が多すぎるかもしれませんが、この樹の表現を何とか伝えて見たかったです。






Non so se fosse solo un'impressione, ma si stava bene vicino a quest'albero
なんだか、この樹の近くに立つだけで元気を感じました!














Eccolo in tutta la sua possanza. Nemmeno se stampassi questa foto in formato poster non riuscirei a rendervi l'idea di quanto e` enorme, ma l'impegno ce l'ho messo lo stesso per quanto sia difficile comprendere che ho fuso due foto perche' in una sola non ci stava!
 その全体はこの感じです。ポスターサイズに印刷してもその大きさを伝えきれないので悔しいですが、一枚に入らなかったので2枚の写真を融合してやってみました!



14 dic 2012

Li chiama pocpon  ポックポーン


Per il righetto, sono poc-pon! (Precisamente dice: pokkupon) [Per dignita` ho escluso la romanizzazione pocporn ^ ^]
フタリーノはポックポーンと読んでいます。^ヮ^