29 giu 2007

Nuvole dall'aereo  飛行機から見た雲

Partiamo subito alla grande con una locustina che vive con grande partecipazione un telefilm mattutino. Purtroppo non sono riuscito a coglierla nel momento piu' drammatico dove la preoccupazione raggiungeva il suo top...
朝のドラマに参加している奥ちゃんの様子で日記スタート!残念ながら、一番ドラマチックな瞬間を撮ることができませんでした・・・

Ma cambiamo radicalmente la rotta ed ecco l'unica cosa mangiabile che mi era stata proposta questo mese nel tratto Venezia-Monaco. Ebbene si', anche un supercontestatore dell'Italia come me deve ammetterlo!
では、早速話題を完全に変えさせていただきます。イタリアの反抗者であっても、ベネチア・ミュンヘンのフライトで食べたイタリアご飯は他のと比べ物にならないのを認めなくちゃ!イタリア、千歳!(万歳のは日本のみ)
Ed ecco una foto di un cumulonembo fantastico visto dall'aereo in Italia. Si nota come le correnti ascensionali arrivino fino ad una certa quota dove incontrano le correnti trasversali che formano quel velo premonitore di un temporale.
MA!!! Si nota pure come in Italia anche le nuvole abbiano un carattere forte!!
次は、イタリアから見た素晴らしい入道雲です。上昇気流はある程度まで雲を発達させて、それから横の気流によって、雷雨の預言者であるうちわみたいな部分ができてきます。
シカシ!!!イタリアで雲も性格が強いのを分かるでしょう~!!

Ecco el leon: Qua comando mi e no pasa nesun!

ほら、俺が全てを決めるのだ!

Invece, nel Paese del Sol Levante, anche le nuvole si sono disposte ordinatamente in due strati, uno alto e uno basso, e non emerge nessuna prima donna!
逆に、日本の雲は、おとなしく2層にきれいに分かれて、態度の強い人はいません!!


Ma! Scherzi a parte! Questa e' una foto che mi piace tanto e che trovo molto misteriosa. E con questa vi saluto!
へっへ!冗談を除いて、これは不思議で、大好きな写真です。そして、これで失礼させていただきま~す!

28 giu 2007

Andrella  アンドレ子

Ieri la locusta ha ricevuto da una vicina un vestitino per donne in attesa di pupi ed e' stata molto contenta!
昨日奥は近所の人からマタニティードレスをもらって、嬉しくなっていました!

Ehi, ma c'e' qualcosa che non va!! Non e' che...
あら、何か違和感!!まさか・・・

...sia proprio...
・・・その人は・・・


Andrella, sempre con voi!
アンドレ子、いつもあなたとともに!

27 giu 2007

Picchio! e altro  キツツキとその他

Non e' facile da vedere, ma al centro delle seguenti due foto c'e' una sporgenza sull'albero che altro non e' che un picchio! Personalmente e' la prima volta che lo vedo ed e' stata un'emozione.

Durante la passeggiata mattutina io e la locusta abbiamo sentito un rumore simile a quello di un motopicco, con il ritmo di una mitraglia, e ovviamente con volume piu' basso!!

少し見にくいですが、次の写真2枚の中心にキツツキが写っています。初めて見ましたので、興奮感激しました!僕と奥の朝散歩の途中、マシンガンのリズムで、ボリュームはもちろん低かったですが、道路工事みたいな音が聞こえてきて、キツツキでした!

Nella foto sotto si vede leggermente meglio ma sempre di schiena. Mi e' venuto mal di testa a pensare di essere al posto suo e dar quei colpi!!

下の写真にもうちょっとよく見えますけど、残念ながら後ろの姿だけです。その叩き方をみて、頭痛がきそうな気配はしてきました!
Sotto, un acero in cui si vedono i tipici semi che quando si seccheranno e cadranno sembrano un elicotterino.
下、楓の特徴な種。乾いたら、小さなヘリみたいに落ちる。
Il prossimo albero non so che sia, certo che quei grumi sono ben strani!
次の木は何ですかさっぱり分かりません。そのぶどうみたいなもんはなんでしょう?

Ed ecco che questa volta sono riuscito a fotografare decentemente una libellula. E' interessante perche' ha le estremita' delle ali nere.
では、今回はトンボの写真がよく撮れました。羽の先が黒くて面白いです。
Ma quanti animali ci sono in Giappone! Non me lo sarei mai aspettato prima di andarci! Ecco una onagadori (gazza blu), tipica per la sua coda molto lunga.
日本でなんと動物が多いでしょうか?日本に来る前にぜんぜんこうだったと思いませんでした!
次は尾長鳥で~す!
E per finire, la seguente e' una foto di maggio, ma siccome e' carina vale la pena di pubblicarla lo stesso! Un airone bianco. E con questo vi saluto.
そして、5月の写真ですが、かわいいから載せます!白鷺です!では~失礼しま~す!

25 giu 2007

Tanti piccoli amici, o nemici?  沢山のちっちゃい友達・・・か敵?


Anche oggi sulla siepina a lato della mia casa ho preso 168 bruchi malefici. Non male! Avevo provato spray antiinsetto, ma ormai gli insetti sono resistenti a tutto!!
今日も家の横にある垣根から、悪い毛虫を168匹を取りました。スプレーでも退治をやってみていましたが、もう今の虫は何に対しても強い!!
E allora ho usato la tecnica del papa' locustico: "bastoncini" e presa fisica. La settimana scorsa ho registrato il record di 607 in un giorno. Se almeno si potessero vendere diventerei ricco!
Ah... magari in Cina!!
なので、奥パパ流の箸・技を使って、物理的に取りました(先週、1日での記録は607匹)。市場に持っていって売れれば金持ちになりますのに・・・あ!中国か!!^ヮ^

Ho anche trovato due amici carini: 1
かわいい友達もいました:1


e 2!
そして2!

Ma rientrando in casa ho notato quel biancore su un ramo dell'acero, che e' stato, per usare una terminologia tecnica, scortega'! Ho agitato un po' il ramo e.. ploff:
しかし、家に入ろうとしたら、もみじの枝は白くなっていたのをきづいていて、枝を軽く振ったら:ちょーん!

Il colpevole bello grosso che infila la testa in una ragnatela: un kamikirimushi (cerambice, che no so cossa che sia). I bambini giapponesi si divertono a catturare i kamikirimushi, il cui nome letteralmente significa "insetto che taglia la carta", offrendo loro un foglio di carta che l'insetto tagliuzza immediatamente! Se si prende l'insetto ai lati dell'addome, si sente il rumore delle mandibole!!!
クモの巣に頭を入れる犯人が落ちてきました!カミキリムシくん!イタリアにいなそうですので、説明を入れました。

Ma quanti ospiti ci sono nel mio giardino! Ecco una delle libellule che da circa una settimana hanno fatto la loro comparsa, che si e' appoggiata su una canna di bambu'.
わあ!たくさんのお客さんは僕達の庭を訪ねていますね~!1週間前ぐらいから現れたトンボの一匹です。
Ed una lucertolina dagli occhi languidi!
そして、小さなトカゲは潤い目で僕を見てくれました!

E adesso son stufo! Mi metto il pigiamino nuovo, ed e' un peccato che nessuno lo veda, perche' sulla schiena c'e'...
では、疲れてきたので、新しい日本的なパジャマを着て、誰もこのパジャマを見れなくて残念だと思います。なぜならば、背中にいるのは・・・

D Dregon!!
Buona notte a tutti!
ザ・ドラゴン!!
皆さんにお休み~

23 giu 2007

Monociclo (?)  一輪車

Alle scuole elementari in Giappone, non ho ancora capito se sia obbligatorio o meno, comunque sembra che tutti si allenino con l'ichirinsha (pronuncia: icirinscia). Ecco due ragazzine sfrecciare davanti casa mia:

一輪車はイタリアにないので、紹介しました~!近所の女の子は上手ですね~!!

Davvero bravissime queste due bambine! La locusta dice che era la sua specialita' da bambina!!!! Faccio fatica a crederle ma lo dice anche suo papa', e allora... Tuttavia adesso ha chiaramente chiuso baracca e burattini!!! (Vedi foto sotto)
本当に上手この二人!!奥は一輪車は得意だったと言って、かなり信じにくい話ですが、奥パパもそう言っていますので、そうでしょう!現在、動かなさそうな姿で、明らかに引退だね!!(下の写真)

L'ennesimo giorno della stagione delle piogge, e la locusta e' li' con l'ombrellino (da sole) ^ ^

いつもの梅雨の日に、奥は「日」傘をさしています(^ヮ^)。二人でお散歩を毎日しましょうね~

21 giu 2007

Immersione in Giappone  日本への潜水

Oggi era il giorno del cane in Giappone, il che non vuol dire un giorno che va di... ma un giorno in cui le ragazze incinte pregano perche' la loro gravidanza vada a buon fine e senza troppi dolori!
Il cane infatti e' simbolo di una gravidanza tranquilla. Allora io, la locusta e i suoi, siamo andati in un tempio vicino.
今日は戌の日でした。イタリアでは、犬の日だったと言えば、最悪な日だったという表現になってしまうので、イタリアの友達に、戌の日の意味を説明しました!では、奥のお産のために、奥の両親と一緒に近くのお寺に行きました。

Settimo giorno della stagione delle piogge, e La Andrella vince contro tutti i fenomeni meteorologici previsti, rimpiazzandoli con un "sol spacapiere"!
梅雨の7日目、ラアンドレ子現象の影響で、イタリアの表現を使いながら、「石を壊すぐらいの太陽」がありました!
E questo e' il drago in entrata che spartisce l'acqua santa. Con il mestolo si prende l'acqua e ci si lava le mani, dopodiche' con l'acqua rimasta lo si inclina verticalmente per lavare il manico.
では、水を配る龍くんの説明をしました。

Foto di gruppo con i suoi, davanti al tempio. Abbiamo partecipato alla cerimonia che e' durata meno di 10 minuti ma e' stata interessantissima, con il monaco buddista che faceva tutto lui: pregava, cantava, suonava il taiko (tamburo giapponese), e alla fine concludeva con: scusatemi per avervi trattenuto cosi' a lungo. Ragassi!!! Diese minuti!!!!
お寺の前の家族写真。儀式に参加して、とても面白かったです。10分以内の儀式で、僧侶は一人で祈ったり、歌ったり、太鼓を叩いたりしてから:「大変お待たせしました」で終わりました!!イタリアで毎週のミサは1時間程度ですから、はや!!と思いましたけど(^ヮ^)

Io e la locusta davanti alle statue del cane. Sono fatte molto bene, ma non come la statua del gatto che ho fotografato ieri.
ぼくろこ写真。犬の像はよくできていますけど、昨日載せた猫の像に及びませんね。
Allontanandoci abbiamo notato gli occhi benevoli della statua di un custode.
帰るとしたら、他の像のやさしい目に気づきました。(名前が分かりません)

Un cuoricino!
優しそう~
E questa e' una scultura in legno di un bel draghetto.
そして、龍ちゃん。
Una pagodina a 3 piani, piena di statue di draghi, anche queste non all'altezza della statua del micione.
それから龍の像だらけの三重塔。龍の像も猫の像までいきませんけどね。
E concludo con la fascia che ha ricevuto la locusta, lunga 5-6 metri con cui da oggi in poi dovra' avvolgere il pancione fino alla nascita del locustino. Japanese traditions. Col caldo che se'...
Lochina, forsa!!!!
終わりに、奥が出産の日までお腹に巻かなければならない5-6メートルの腹帯の写真でございます・
ジャパニーズ・トラディション。暑いな~ 奥、頑張って~~

20 giu 2007

La stagione delle piogge  梅雨


E' il sesto giorno della stagione delle piogge (tsuyu in giapponese). La quantita' di pioggia in questi 6 giorni e' stata di 0.000 mm. Nella settimana in cui ero assente, prima di entrare nella stagione delle piogge, sono piovuti 82 mm che hanno inaugurato il mio pluviometrino, ovviamente in assenza dell'autore! Quest'anno c'e' il fenomeno de La Ninha, l'opposto de El Ninho, che dovrebbe causare un'imprevidibilita' di inondazioni e siccita'. Tuttavia c'e' anche il fenomeno La Andrella che con effetto locale evita completamente la formazione di nubi e quindi so gia' che nella mia regione e' bene che tutti si preparino con scorte d'acqua!

梅雨に入ってから、6日間が経って、降った雨の量は0.000mmです。しかし、梅雨に入る前に、僕がイタリアに行っていた1週間の間に、82mmが降っていて、作者がいない状態で僕の新しい雨量計の開会式が行われました!今年はラニーニャ現象が起こりそうで、そうなると大雨か干ばつという異常気象がありそうですが、茨城県ではラアンドレ子現象は雲の発生を完全に防ぐでしょう~


Ecco il nostro giardinetto in cui e' aumentato il verde praticamente assente durante l'inverno. Mi piace molto anche l'acero rosso nell'angolino vicino alla casa, sperando che le radici non minino le fondamenta! ^ ^
Notare che nelle foto non ci sono nubi in cielo, solo il mio dito!

上に、僕たちの緑の増えた庭は写っています。家の近い角にある赤いもみじも大好きです。根っこは家の基礎の迷惑にならなかったらいいですけど・・・
いつものように空に雲は一つもありませんね!僕の指だけ^ヮ^


E questa e' una statua di un micio che ho visto durante la nostra passeggiatina mattutina, alle 6:30 circa. Direi che la bella statuina e' riuscita molto bene!
これは、僕達の朝・散歩の途中で見た猫の像です。よくできていますね~

Mamma mia, vista da davanti sembra ancora piu' realistica! Saluti dalle belle statuine!
マンマミーア!前から見たら、ますますリアルな感じですね~!では、かわいい像からもじゃあね~

18 giu 2007

Spazi giapponesi  日本空間

Oggi ho comprato una macchinetta per tagliare l'erba. Non e' tascabile ma manca poco!!

今日は芝刈り機を買いました。ポケット芝刈り機ではないけど、そんなに違いませんね!

Sotto alla scarpiera in entrata ho sistemato il set da giardinaggio, in poco piu' di 70 cm di larghezza! Notare il rastrellino in bambu' e l'innaffiatoietto elefantino.
下駄箱の下で、70センチの幅の間に、僕のガーデニング・セットを置きました。
E questa e' una parte della scarpiera che va su quasi fino al soffitto. C'e' spazio per 70000 paia di scarpe. Notare i geta (pronuncia gheta), sandali in legno giapponesi.
これはほぼ天井まで続く上の下駄箱です。靴7万足のためのスペースがあります。ちょっと誇張しちゃったかしら^ヮ^
THE END
おしま~い

17 giu 2007

Fuso orario  時差ぼけ

Ore 4:15 della mattina. Dopo essermi svegliato all'1:30, aver letto un po' e mangiato dello stufato, esco di casa lasciando la locusta nel futon, per fare due passi. Gli usignoli cantano e sono di ottimo umore nonostante le sole 2 ore di sonno!
写真は朝の4:15。1:30に起きて、シチュウを食べてから、奥をふとんに残して家からでます!
うぐいすの声はとてもきれいで、2時間しか寝ていないのに、気分は最高です!

Delle ortensie lungo il percorso da passeggio di 3 km che ho vicino a casa.
3kmの散歩コースぞいのアジサイ。

Un traffico assurdo!
渋滞はひどい!

E poi, l'alba alle 4:35   そして日の出、4:35

CITY VERSION

NATURAL VERSION

Rientro e dopo aver giocato un po' col Nintendo DS mi faccio un bel caffettino con la nuova moca da 1 che mi sono appena portato dall'Italia, dato che la locusta da quando e' in gravidanza non sente la voglia di bere caffe'.
家に帰って、コーヒーを作りました。奥が妊娠してからコーヒーを飲めなくなったので、イタリアから一人用のエスプレッソ・マシーンを持ってきました!
E poi via con la pulizia della siepina, dai malefici sanzoriani!
そして、垣根掃除スタート!!

Nemico numero 1: bruco assassino
敵一号:葉っぱ殺し毛虫くん

Te ga anca un bel musetto ma te me magni fora tuto!!
かわいいけど何でも食べちゃうね~

Boss finale
ファイナル・ボス

Benon! Anca par unquo' se' tuto! Fuso completo ma almeno mi e' tornato l'appetito dopo l'enterite perniciosa ^ ^
では、全部かな~。
完全に時差ぼけしていますが、少なくとも大変な腸炎から回復して食欲が戻りました~~(^ヮ^)